從《字彙》音切的來源論字書、韻書音切比較的方法
提 要:《字彙》作爲字書,其注音一向不被關注。但是要研究《字彙》,其注音性質是至
關重要的方面,通過對《字彙》音切與《洪武正韻》及《重刊詳校篇海》的對比、分析,我們
認爲,《字彙》反切來源是《洪武正韻》;直音的來源和《洪武正韻》及《重刊詳校篇海》相
關。《字彙》和《洪武正韻》均收的字的直音,並非百分百來自於《洪武正韻》小韻首字或
下字。
關鍵詞:《字彙》;反切;直音;來源
近來,《字彙》音切的來源問題開始進入學者的視綫。由於《字彙》有反切注音,也有 直音注音,所以我們把《字彙》注音合稱爲“音切”。高永安説:“《字彙》反切的來源是《洪 武正韻》;直音的主要來源則是《篇海》一系字書,最主要的是經過南京人李登校訂的《重 刊詳校篇海》;除此之外,則來自梅膺祚自己的方言。”吳萍、鄭賢章提出修改意見,認爲 《字彙》的音切都主要來自《洪武正韻》,對於《字彙》比《洪武正韻》多出的字的音切,《重 刊詳校篇海》是其補充來源。這樣,《字彙》反切的來源已經没有疑問,分歧在《字彙》直 音是否都直接來自《洪武正韻》。
談《字彙》音切的來源,最有説服力的還要看數字。關於《字彙》反切的來源,高永安 與吳萍、鄭賢章的數字差距不大,例如:
《字彙》反切與《韻會》異者14例,與《正韻》異者7例。直音與《韻會》異者(出於麻 韻)17例,與《正韻》異者(出於佳、麻、歌韻)8例。(高永安,第40頁)
《正韻》麻韻(共22小韻130字)……二書有120字反切完全相同,約佔93.1%。僅有 10字不同。(吳、鄭,第255頁)
由於兩文統計的字取捨不同,數字略有差距。高永安没有計算他考察的所有字數, 如果按照吳、鄭的麻韻130字計算,高永安發現的反切不同的7例,比吳、鄭的還要少,但是 雙方都可以支持《正韻》與《字彙》的反切具有繼承性質的判斷。從數字上來説,兩書反 切的關係可以表述爲:非常接近,但是並不完全重合。因爲即便是有93%的重合率,也不 能説完全一致。但是,由於用來比較的其他韻書、字書的反切相比差距大得多,所以,雙 方都基本傾向於認爲,《字彙》反切來源於《洪武正韻》。
談到《字彙》直音的來源,高永安與吳、鄭的數據差距就大了:
《字彙》反切與《韻會》異者14例,與《正韻》異者7例。直音與《韻會》異者(出於麻 韻)17例,與《正韻》異者(出於佳、麻、歌韻)8例。(高永安,第40頁)
《字彙》直音字都是《正韻》中同小韻字,大部分爲小韻韻目。同樣以《正韻》麻韻 (共22小韻130字)爲例,就有14小韻韻目充當全部或部分同小韻字的直音字。(吳、鄭, 第255頁)
高永安的統計認爲《字彙》的直音和反切跟《洪武正韻》的差距都只有7、8例,没有顯 示太大差别。但是結合下文,《字彙》用“恰、規”等這些分别來自入聲洽和平聲支韻的字 來給麻韻字“呿、窐”注音,就是音類有玄隔。所以,這裏的差别變成了音類分合的不同, 數字就不那麽重要了。
高永安統計的兩書直音和反切的差距,數字基本相當。但到了吳、鄭則完全不同了: 作者稱“《字彙》直音字都是《正韻》中同小韻字,大部分爲小韻韻目”。不僅如此,《字彙》 直音字除了《正韻》韻目字、同小韻字之外,其餘全部是“某某聲”的格式,即四聲相承的 方式,選取同韻系的字,例如:麻,馬平聲。這樣一來,《字彙》直音的來源非常清楚,甚至 於比反切的來源還单純,都是來自《洪武正韻》,而且百分之百,無一例外! 這跟我們之前 的預估差距甚遠。是怎麽回事呢?
從一般的觀感來判斷,《字彙》反切和直音都不是百分之百來自《洪武正韻》,而且 直音比反切距離《洪武正韻》略遠,這大概是可以接受的。事實上,我們可以輕而易舉 地找到兩書反切相同而直音不同的例字。《字彙》與《洪武正韻》反切同而直音異的字, 見下表:
吳、鄭第255頁説:
與其説《字彙》的反切與直音各有來源且直音來源不一,不如相信其有相同之來 源,只是取字方式靈活。
應該説 ,這句話表明的不是科學的、求實的態度。我們探究對事實的解釋,必須依據 事實本身,而不能僅憑今人是否容易接受。如果《字彙》作者梅膺祚在注音時僅僅依據一 本書,他就没有必要在凡例中羅列那麽多參考文獻了。《字彙》凡例說:“字宗《正韻》,已 得其概,而增其《說文》,參以《韻會》,皆本經史。通俗用者,如‘篇海’所輯怪僻之字,悉 删不錄。”這裏羅列的文獻有《洪武正韻》《説文解字》《古今韻會舉要》《篇海》。其中《篇 海》可能指李登的《重刊詳校篇海》,也有可能是指《篇韻貫珠集》裏說的“篇、海”兩種 書①。既然提到這麽多書,一定不會僅僅參考了其中的《洪武正韻》一種。結合《字彙》内 有很多字根本不在《洪武正韻》内的事實,可以斷定,僅僅依據《洪武正韻》注音的可能根 本是不存在的。
吳、鄭第255頁還説:
從不同的辭書中分别選取反切和直音並不是科學的做法,會削弱反切與直音的對 應性。如果説是從衆多不同的辭書中雜取直音用字的話,《字彙》字音的系統性更加是 大打折扣。
《字彙》在編寫過程中是怎樣操作的,跟作者對反切和直音的觀念有很大關係。如果 他的觀念是:反切是一個系統,直音是一個系統,這兩個系統要一致起來。那麽,他可能會 千方百計采用一本書注音,不必參考其他著作。但是現在我們看到的有關作者梅膺祚的 編輯觀念不是這樣的。他没有在任何地方强調要使反切和直音保持系統上的一致性,但是 卻强調了兩種注音方式要並行。而並行的兩者是否一致,可以參看他爲《字彙》配合的韻 法二圖可知。《字彙》後附的《韻法直圖》《韻法横圖》,其語音系統跟《字彙》毫無關係。那 麽,《字彙》的直音和反切如果采用不同的系統,對於編者梅膺祚來説,可能是可以接受的。
梅膺祚的直音觀念是怎樣的呢?給漢字注直音,並不是他的發明,而是前有所承。 這一點跟他的214部筆劃檢字法一樣,請看:
音有聲矣,而五方多有未合;反切於聲確矣,而初學有所未通。是編兼而用之。(周 家棟輯的《洪武正韻彙編》凡例,此書序於萬曆壬寅,即1602年)
舊本《五音篇海》有切無音,《海篇直音》有音無切,一有差訛,便難訂證。今本既 用反切,又加直音,不厭重複者,直欲人呼字確當而無差失也。(趙新盤撰、李登校訂的 《重刊詳校篇海》凡例,序於萬曆戊申,即1608年)
以上兩家都提到,以前的注音有的有反切無直音,有的有直音無反切。再往前的“僧 行均《龍龕手鑑》的體例也如此,凡注有反切的字,不注直音;注直音的字,不注反切”(高 永安:38頁)。可見這是一種字書纔會遵循的編輯注音傳統,編輯字書,大概會考慮如何 注音,要注幾套音。由於梅膺祚與李登有特殊的關係,所以對李登的著作會特别推崇,因 此參考其著作的幅度大一些,這是可以理解的。
回過頭來,我們再來看看《字彙》是怎樣表述的。《字彙》凡例“音字:經史諸書,有音 者無切,有切者無音。今切矣,複加直音。直音中有有聲無字者,又以平上去入四聲互證 之。如曰某平聲、某上聲、某去聲、某入聲。至四聲中又無字者,則闕之”。這裏說的反 切和直音的設置,很顯然其來有自,與前三字書一脈相承。其來源,都可以從《龍龕手鑑》 《洪武正韻彙編》《重刊詳校篇海》的凡例中找到根據,而作爲其來源的這幾本書,都是字 書,而不是韻書。
同時,由於上述《洪武正韻彙編》《重刊詳校篇海》都是以字爲單位排列的,每個字又 是按照部首或者筆劃排列的,彼此之間容易借鑒。而《洪武正韻》則相反,是按韻排列的, 要給按筆劃排列的字查字音,比較困難。所以,如果梅膺祚的案頭有韻書、有字書,而注 音都很完備,他會從哪種書中去寻找字音呢?當然是字書比較方便。
假設《字彙》都從《洪武正韻》來找同音字注音,會遇到什麽情況呢?
首先,當然是最簡單的,就是給每個要注音的字找到所在的韻,然後是小韻,然後選 擇小韻代表字。不管是用小韻首字還是同小韻其他簡單的字,都並不難。然後會遇到没 有同音字的小韻,這就要找四聲相承的同聲、同韻的字。當然這個工作並不容易,因爲 《洪武正韻》的音系對於梅膺祚來説並不是天然瞭解的,對比梅膺祚本人的方音,按照《音 韻正訛》,無論其聲母還是韻母,都有很大差别。梅膺祚曾經在《韻法直圖》後説,讀字需 “漢音”。這個“漢音”可能指的就是當時的官話標準語。而按照萬曆年間的官話韻書, 比如李登的《書文音義便考私編》,其古全濁聲母都已經清化、入聲的歸併也大有不同,梅 膺祚該如何去找到《洪武正韻》的四聲相承的字呢?那麽,方法似乎只有一個,就是離析 《洪武正韻》。那麽,這就成了難度很大的研究工作了。
還有一種辦法,也是一般人都會想到的,就是從反切注音直接拼讀出字音來。《洪武 正韻》凡例説:“翻切之法,率用一字相摩,上字爲聲,下字爲韻。聲韻苟叶,則無有不通。 今但去其聲,歸於韻母,不拘泥古也。”這並不是梅膺祚秘而不宣的法寶,所以如果我們 在《字彙》中發現了其方音痕迹,那一定是他使用了這個方法。無論是古屋昭弘,還是吳 萍、鄭賢章,都承認《字彙》有梅膺祚方音的流露,也就是都承認梅膺祚使用了拼讀反切 的方法。
比較而言,直接拼讀反切、照抄字書注音、查找《洪武正韻》四聲相承,哪個更科學、更 省力呢?至於保持直音的系統性,這根本就不是梅膺祚要追求的,如果那樣,他何必要參 考《重刊詳校篇海》?何必要自擬直音?不是自亂陣腳嗎?
那麽,回過頭來看,《重刊詳校篇海》僅僅是《字彙》直音的補充來源嗎?從兩書的直 音來看,兩書的繼承性很大,從編輯觀念到選字定音,都是一致的。應該説,李登在當時 的音韻學界是學術權威,他直接影響了步入中年的學者梅膺祚。
(一)韻書韻目或同小韻字的音注概率
韻書記錄語音系統,一般來説,具有歷史繼承性和穩定性。不同時期的語音系統發 生了很大變化,但是整體而言,語音的繼承性是主要的,變化是次要的。如果一個語音系 統主體都變化了,那就會變成另一種語言。《廣韻》《洪武正韻》相去一千多年,期間的語 音系統早已發生了巨大變化,但是它們的反切的繼承性卻依然遠遠大於變動性。下表我 們摘取《洪武正韻》東韻前8個反切注音,比較一下兩書反切的異同。
二者完全相同的有4個,佔一半。但是我們還不能説兩書的重合部分是50%,因爲不 同的4個反切中,“通”反切下字都是“紅”,上字《廣韻》用“佗”,《正韻》用“他”,聲母是一 樣的。所以這個反切實質上是相同的音。同樣道理,“龍、隆、蓬”的反切也是分别等價 的。力鍾切=盧容切,力中切=良中切,薄紅切=蒲紅切。這樣,實際上只有“冬,都宗切” 的注音是兩書不同的。也就是説,就這次抽樣來看,兩書反切的重合度是87.5%。其實 “冬”在《洪武正韻》裏屬於“東”小韻,不是小韻代表字。如果忽視它,那麽兩書前七個字 的注音都是一樣的,則這個抽樣調查的結果就是兩書的反切一樣! 這不是很奇怪嗎?造 成這個錯覺的原因就是,我們忽視了語音系統的差異。這種差異會使個别字的注音在不 同的書中具有不同的系統价值。
(二)韻書、字書之間的音注差異總是局部的
同樣道理,韻書、字書之間音切重合也應該可以比照理解。也就是説,注音主體的部 分應該是相同的,或者實質上是相同的,只有局部會有差異,而這個局部的差異正是確定 韻書、字書語音性質的決定因素。
這裏有個問題,不同韻書、字書之間的注音差異,可能反映兩方面的信息:一方面,可 能是這些著作的承襲關係造成音注重疊的多寡;另一方面,也可能是這些著作反映的語 音系統造成音注的差異。下面我們分别梳理一下《字彙》這兩種音注。
從承襲性的重疊看,吳、鄭統計《正韻》麻韻字一共有130個,其中采用四聲相承注直 音的有20個,佔15.4%。其餘的直音都是在同小韻裏找的,佔84.6%。這個比例很高,但是 如果按照我們對《字彙》“一”部首字的考察,四聲相承注直音的有8個,佔42%,直音率僅 爲58%。直音來自同小韻的爲80%,這比《重刊詳校篇海》75%的重合率要略高。應該説, 重合度越高,則具有繼承性的可能性應該越大。但是總體來説,《字彙》總字數直音注音 率下降,四聲相承的注音方法相比於《重刊詳校篇海》大爲增加,所以綜合來説,《重刊詳 校篇海》與《字彙》直音的契合程度應該超過《洪武正韻》。
除了音注,選字也是一個考量標準。我們對《字彙》“一”部首字跟《洪武正韻》做了 簡單對比。《字彙》注音必有反切,直音和轉音則二選其一。“一”部首共有31字,其中 《洪武正韻》有字且有反切的有19字,其中《字彙》反切與《洪武正韻》反切相同的有16字, 重合比例爲84%;在這19字中,直音注音只有11字,直音率約58%,其中直音用字選自《洪 武正韻》同小韻首字或者同小韻字的有8字,重合比例爲80%。這僅僅是31字中,《字彙》 和《洪武正韻》都具備的19字内的統計數字。31字之中的另外12字,由於兩書不同,不再 比較。如果計算另外的12字,則《字彙》與《洪武正韻》直音完全相同的只有8/31=26%。 這個比例是相當驚人的。基於這個考虑,我们只能相信《字彙》的直音不是直接來自《洪 武正韻》。吳、鄭之所以得出《字彙》直音也直接來自《洪武正韻》,使得《字彙》直音與 《洪武正韻》的關係比反切還近得多,這個結論,可能是在排除掉兩書收字的差異之後得 到的。
根據吳、鄭:“《字彙》人部四劃共43個字,其中有23個字未收錄於《洪武正韻》,22字 取於《重刊詳校篇海》。”這説明什麽?總共43個字中居然有23個未收錄;23個未收錄於 《洪武正韻》的字,居然有22個都取於《重刊詳校篇海》! 這不是重合度的最有力證明嗎?
吳、鄭論述《字彙》與《重刊詳校篇海》注音體例不同,其中有一項説《字彙》四聲相 承的格式是“某某聲”,《重刊詳校篇海》采用“音某某聲”,例如“伈”,《字彙》直音爲“心 上聲”,《重刊詳校篇海》直音爲“音心上聲”。僅僅一個“音”字的有無,足以否定兩書的 繼承性嗎? “音某某聲”一共四個字,其中三個字是相同的,吳、鄭不看其同,而專注於 一個字的異,恐怕不能服人。至於其他注音體例,連吳、鄭本人的研究也支持《字彙》直 音直接來自《重刊詳校篇海》,如“值得强調的是,《字彙》注音爲‘音近某’的字皆來源於 《重刊》”。
當然,最有力的證據還是從語音性質看,但是這要有賴於對兩書語音系統的深入探 討。希望此文能够拋磚引玉,引起方家對《字彙》直音系統的研究投入精力並提出卓見。
參考文獻
高永安 《〈字彙〉音切的來源》,《南陽師範學院學報》2003年第1期。
(日)古屋昭弘 《〈字彙〉與明代吳方音》,《語言學論叢》,商務印書館1998年。
吳萍、鄭賢章 《再論〈字彙〉音切的來源》,《中南大學學報》(社會科學版)2016年第1期。
關鍵詞:《字彙》;反切;直音;來源
近來,《字彙》音切的來源問題開始進入學者的視綫。由於《字彙》有反切注音,也有 直音注音,所以我們把《字彙》注音合稱爲“音切”。高永安説:“《字彙》反切的來源是《洪 武正韻》;直音的主要來源則是《篇海》一系字書,最主要的是經過南京人李登校訂的《重 刊詳校篇海》;除此之外,則來自梅膺祚自己的方言。”吳萍、鄭賢章提出修改意見,認爲 《字彙》的音切都主要來自《洪武正韻》,對於《字彙》比《洪武正韻》多出的字的音切,《重 刊詳校篇海》是其補充來源。這樣,《字彙》反切的來源已經没有疑問,分歧在《字彙》直 音是否都直接來自《洪武正韻》。
一、《字彙》直音百分百來源於《洪武正韻》嗎?
談《字彙》音切的來源,最有説服力的還要看數字。關於《字彙》反切的來源,高永安 與吳萍、鄭賢章的數字差距不大,例如:
《字彙》反切與《韻會》異者14例,與《正韻》異者7例。直音與《韻會》異者(出於麻 韻)17例,與《正韻》異者(出於佳、麻、歌韻)8例。(高永安,第40頁)
《正韻》麻韻(共22小韻130字)……二書有120字反切完全相同,約佔93.1%。僅有 10字不同。(吳、鄭,第255頁)
由於兩文統計的字取捨不同,數字略有差距。高永安没有計算他考察的所有字數, 如果按照吳、鄭的麻韻130字計算,高永安發現的反切不同的7例,比吳、鄭的還要少,但是 雙方都可以支持《正韻》與《字彙》的反切具有繼承性質的判斷。從數字上來説,兩書反 切的關係可以表述爲:非常接近,但是並不完全重合。因爲即便是有93%的重合率,也不 能説完全一致。但是,由於用來比較的其他韻書、字書的反切相比差距大得多,所以,雙 方都基本傾向於認爲,《字彙》反切來源於《洪武正韻》。
談到《字彙》直音的來源,高永安與吳、鄭的數據差距就大了:
《字彙》反切與《韻會》異者14例,與《正韻》異者7例。直音與《韻會》異者(出於麻 韻)17例,與《正韻》異者(出於佳、麻、歌韻)8例。(高永安,第40頁)
《字彙》直音字都是《正韻》中同小韻字,大部分爲小韻韻目。同樣以《正韻》麻韻 (共22小韻130字)爲例,就有14小韻韻目充當全部或部分同小韻字的直音字。(吳、鄭, 第255頁)
高永安的統計認爲《字彙》的直音和反切跟《洪武正韻》的差距都只有7、8例,没有顯 示太大差别。但是結合下文,《字彙》用“恰、規”等這些分别來自入聲洽和平聲支韻的字 來給麻韻字“呿、窐”注音,就是音類有玄隔。所以,這裏的差别變成了音類分合的不同, 數字就不那麽重要了。
高永安統計的兩書直音和反切的差距,數字基本相當。但到了吳、鄭則完全不同了: 作者稱“《字彙》直音字都是《正韻》中同小韻字,大部分爲小韻韻目”。不僅如此,《字彙》 直音字除了《正韻》韻目字、同小韻字之外,其餘全部是“某某聲”的格式,即四聲相承的 方式,選取同韻系的字,例如:麻,馬平聲。這樣一來,《字彙》直音的來源非常清楚,甚至 於比反切的來源還单純,都是來自《洪武正韻》,而且百分之百,無一例外! 這跟我們之前 的預估差距甚遠。是怎麽回事呢?
從一般的觀感來判斷,《字彙》反切和直音都不是百分之百來自《洪武正韻》,而且 直音比反切距離《洪武正韻》略遠,這大概是可以接受的。事實上,我們可以輕而易舉 地找到兩書反切相同而直音不同的例字。《字彙》與《洪武正韻》反切同而直音異的字, 見下表:
例字 | 《字彙》反切 | 《洪武正韻》反切 | 兩書反切異同 | 《字彙》直音 | 兩書直音異同 |
斛 | 胡谷 | 胡谷 | 同 | 洪 | 異 |
卜 | 博木 | 博木 | 同 | 不 | 異 |
丘 | 驅尤 | 驅尤 | 同 | 蚯 | 異 |
腫 | 知隴 | 知隴 | 同 | 塚 | 異 |
塚 | 知隴 | 知隴 | 同 | 腫 | 異 |
二、《字彙》作者選取音切的程序推測
吳、鄭第255頁説:
與其説《字彙》的反切與直音各有來源且直音來源不一,不如相信其有相同之來 源,只是取字方式靈活。
應該説 ,這句話表明的不是科學的、求實的態度。我們探究對事實的解釋,必須依據 事實本身,而不能僅憑今人是否容易接受。如果《字彙》作者梅膺祚在注音時僅僅依據一 本書,他就没有必要在凡例中羅列那麽多參考文獻了。《字彙》凡例說:“字宗《正韻》,已 得其概,而增其《說文》,參以《韻會》,皆本經史。通俗用者,如‘篇海’所輯怪僻之字,悉 删不錄。”這裏羅列的文獻有《洪武正韻》《説文解字》《古今韻會舉要》《篇海》。其中《篇 海》可能指李登的《重刊詳校篇海》,也有可能是指《篇韻貫珠集》裏說的“篇、海”兩種 書①。既然提到這麽多書,一定不會僅僅參考了其中的《洪武正韻》一種。結合《字彙》内 有很多字根本不在《洪武正韻》内的事實,可以斷定,僅僅依據《洪武正韻》注音的可能根 本是不存在的。
吳、鄭第255頁還説:
從不同的辭書中分别選取反切和直音並不是科學的做法,會削弱反切與直音的對 應性。如果説是從衆多不同的辭書中雜取直音用字的話,《字彙》字音的系統性更加是 大打折扣。
《字彙》在編寫過程中是怎樣操作的,跟作者對反切和直音的觀念有很大關係。如果 他的觀念是:反切是一個系統,直音是一個系統,這兩個系統要一致起來。那麽,他可能會 千方百計采用一本書注音,不必參考其他著作。但是現在我們看到的有關作者梅膺祚的 編輯觀念不是這樣的。他没有在任何地方强調要使反切和直音保持系統上的一致性,但是 卻强調了兩種注音方式要並行。而並行的兩者是否一致,可以參看他爲《字彙》配合的韻 法二圖可知。《字彙》後附的《韻法直圖》《韻法横圖》,其語音系統跟《字彙》毫無關係。那 麽,《字彙》的直音和反切如果采用不同的系統,對於編者梅膺祚來説,可能是可以接受的。
梅膺祚的直音觀念是怎樣的呢?給漢字注直音,並不是他的發明,而是前有所承。 這一點跟他的214部筆劃檢字法一樣,請看:
音有聲矣,而五方多有未合;反切於聲確矣,而初學有所未通。是編兼而用之。(周 家棟輯的《洪武正韻彙編》凡例,此書序於萬曆壬寅,即1602年)
舊本《五音篇海》有切無音,《海篇直音》有音無切,一有差訛,便難訂證。今本既 用反切,又加直音,不厭重複者,直欲人呼字確當而無差失也。(趙新盤撰、李登校訂的 《重刊詳校篇海》凡例,序於萬曆戊申,即1608年)
以上兩家都提到,以前的注音有的有反切無直音,有的有直音無反切。再往前的“僧 行均《龍龕手鑑》的體例也如此,凡注有反切的字,不注直音;注直音的字,不注反切”(高 永安:38頁)。可見這是一種字書纔會遵循的編輯注音傳統,編輯字書,大概會考慮如何 注音,要注幾套音。由於梅膺祚與李登有特殊的關係,所以對李登的著作會特别推崇,因 此參考其著作的幅度大一些,這是可以理解的。
回過頭來,我們再來看看《字彙》是怎樣表述的。《字彙》凡例“音字:經史諸書,有音 者無切,有切者無音。今切矣,複加直音。直音中有有聲無字者,又以平上去入四聲互證 之。如曰某平聲、某上聲、某去聲、某入聲。至四聲中又無字者,則闕之”。這裏說的反 切和直音的設置,很顯然其來有自,與前三字書一脈相承。其來源,都可以從《龍龕手鑑》 《洪武正韻彙編》《重刊詳校篇海》的凡例中找到根據,而作爲其來源的這幾本書,都是字 書,而不是韻書。
同時,由於上述《洪武正韻彙編》《重刊詳校篇海》都是以字爲單位排列的,每個字又 是按照部首或者筆劃排列的,彼此之間容易借鑒。而《洪武正韻》則相反,是按韻排列的, 要給按筆劃排列的字查字音,比較困難。所以,如果梅膺祚的案頭有韻書、有字書,而注 音都很完備,他會從哪種書中去寻找字音呢?當然是字書比較方便。
假設《字彙》都從《洪武正韻》來找同音字注音,會遇到什麽情況呢?
首先,當然是最簡單的,就是給每個要注音的字找到所在的韻,然後是小韻,然後選 擇小韻代表字。不管是用小韻首字還是同小韻其他簡單的字,都並不難。然後會遇到没 有同音字的小韻,這就要找四聲相承的同聲、同韻的字。當然這個工作並不容易,因爲 《洪武正韻》的音系對於梅膺祚來説並不是天然瞭解的,對比梅膺祚本人的方音,按照《音 韻正訛》,無論其聲母還是韻母,都有很大差别。梅膺祚曾經在《韻法直圖》後説,讀字需 “漢音”。這個“漢音”可能指的就是當時的官話標準語。而按照萬曆年間的官話韻書, 比如李登的《書文音義便考私編》,其古全濁聲母都已經清化、入聲的歸併也大有不同,梅 膺祚該如何去找到《洪武正韻》的四聲相承的字呢?那麽,方法似乎只有一個,就是離析 《洪武正韻》。那麽,這就成了難度很大的研究工作了。
還有一種辦法,也是一般人都會想到的,就是從反切注音直接拼讀出字音來。《洪武 正韻》凡例説:“翻切之法,率用一字相摩,上字爲聲,下字爲韻。聲韻苟叶,則無有不通。 今但去其聲,歸於韻母,不拘泥古也。”這並不是梅膺祚秘而不宣的法寶,所以如果我們 在《字彙》中發現了其方音痕迹,那一定是他使用了這個方法。無論是古屋昭弘,還是吳 萍、鄭賢章,都承認《字彙》有梅膺祚方音的流露,也就是都承認梅膺祚使用了拼讀反切 的方法。
比較而言,直接拼讀反切、照抄字書注音、查找《洪武正韻》四聲相承,哪個更科學、更 省力呢?至於保持直音的系統性,這根本就不是梅膺祚要追求的,如果那樣,他何必要參 考《重刊詳校篇海》?何必要自擬直音?不是自亂陣腳嗎?
那麽,回過頭來看,《重刊詳校篇海》僅僅是《字彙》直音的補充來源嗎?從兩書的直 音來看,兩書的繼承性很大,從編輯觀念到選字定音,都是一致的。應該説,李登在當時 的音韻學界是學術權威,他直接影響了步入中年的學者梅膺祚。
三、古代不同韻書字書之間音切的關係
(一)韻書韻目或同小韻字的音注概率
韻書記錄語音系統,一般來説,具有歷史繼承性和穩定性。不同時期的語音系統發 生了很大變化,但是整體而言,語音的繼承性是主要的,變化是次要的。如果一個語音系 統主體都變化了,那就會變成另一種語言。《廣韻》《洪武正韻》相去一千多年,期間的語 音系統早已發生了巨大變化,但是它們的反切的繼承性卻依然遠遠大於變動性。下表我 們摘取《洪武正韻》東韻前8個反切注音,比較一下兩書反切的異同。
東 | 冬 | 通 | 同 | 龍 | 隆 | 蒙 | 蓬 | |
《廣》 | 德紅切 | 都宗切 | 佗紅切 | 徒紅切 | 力鍾切 | 力中切 | 莫紅切 | 薄紅切 |
《正》 | 德紅切 | 德紅切 | 他紅切 | 徒紅切 | 盧容切 | 良中切 | 莫紅切 | 蒲紅切 |
同 | 異 | 變同 | 同 | 變同 | 變同 | 同 | 同 |
二者完全相同的有4個,佔一半。但是我們還不能説兩書的重合部分是50%,因爲不 同的4個反切中,“通”反切下字都是“紅”,上字《廣韻》用“佗”,《正韻》用“他”,聲母是一 樣的。所以這個反切實質上是相同的音。同樣道理,“龍、隆、蓬”的反切也是分别等價 的。力鍾切=盧容切,力中切=良中切,薄紅切=蒲紅切。這樣,實際上只有“冬,都宗切” 的注音是兩書不同的。也就是説,就這次抽樣來看,兩書反切的重合度是87.5%。其實 “冬”在《洪武正韻》裏屬於“東”小韻,不是小韻代表字。如果忽視它,那麽兩書前七個字 的注音都是一樣的,則這個抽樣調查的結果就是兩書的反切一樣! 這不是很奇怪嗎?造 成這個錯覺的原因就是,我們忽視了語音系統的差異。這種差異會使個别字的注音在不 同的書中具有不同的系統价值。
(二)韻書、字書之間的音注差異總是局部的
同樣道理,韻書、字書之間音切重合也應該可以比照理解。也就是説,注音主體的部 分應該是相同的,或者實質上是相同的,只有局部會有差異,而這個局部的差異正是確定 韻書、字書語音性質的決定因素。
這裏有個問題,不同韻書、字書之間的注音差異,可能反映兩方面的信息:一方面,可 能是這些著作的承襲關係造成音注重疊的多寡;另一方面,也可能是這些著作反映的語 音系統造成音注的差異。下面我們分别梳理一下《字彙》這兩種音注。
從承襲性的重疊看,吳、鄭統計《正韻》麻韻字一共有130個,其中采用四聲相承注直 音的有20個,佔15.4%。其餘的直音都是在同小韻裏找的,佔84.6%。這個比例很高,但是 如果按照我們對《字彙》“一”部首字的考察,四聲相承注直音的有8個,佔42%,直音率僅 爲58%。直音來自同小韻的爲80%,這比《重刊詳校篇海》75%的重合率要略高。應該説, 重合度越高,則具有繼承性的可能性應該越大。但是總體來説,《字彙》總字數直音注音 率下降,四聲相承的注音方法相比於《重刊詳校篇海》大爲增加,所以綜合來説,《重刊詳 校篇海》與《字彙》直音的契合程度應該超過《洪武正韻》。
除了音注,選字也是一個考量標準。我們對《字彙》“一”部首字跟《洪武正韻》做了 簡單對比。《字彙》注音必有反切,直音和轉音則二選其一。“一”部首共有31字,其中 《洪武正韻》有字且有反切的有19字,其中《字彙》反切與《洪武正韻》反切相同的有16字, 重合比例爲84%;在這19字中,直音注音只有11字,直音率約58%,其中直音用字選自《洪 武正韻》同小韻首字或者同小韻字的有8字,重合比例爲80%。這僅僅是31字中,《字彙》 和《洪武正韻》都具備的19字内的統計數字。31字之中的另外12字,由於兩書不同,不再 比較。如果計算另外的12字,則《字彙》與《洪武正韻》直音完全相同的只有8/31=26%。 這個比例是相當驚人的。基於這個考虑,我们只能相信《字彙》的直音不是直接來自《洪 武正韻》。吳、鄭之所以得出《字彙》直音也直接來自《洪武正韻》,使得《字彙》直音與 《洪武正韻》的關係比反切還近得多,這個結論,可能是在排除掉兩書收字的差異之後得 到的。
根據吳、鄭:“《字彙》人部四劃共43個字,其中有23個字未收錄於《洪武正韻》,22字 取於《重刊詳校篇海》。”這説明什麽?總共43個字中居然有23個未收錄;23個未收錄於 《洪武正韻》的字,居然有22個都取於《重刊詳校篇海》! 這不是重合度的最有力證明嗎?
吳、鄭論述《字彙》與《重刊詳校篇海》注音體例不同,其中有一項説《字彙》四聲相 承的格式是“某某聲”,《重刊詳校篇海》采用“音某某聲”,例如“伈”,《字彙》直音爲“心 上聲”,《重刊詳校篇海》直音爲“音心上聲”。僅僅一個“音”字的有無,足以否定兩書的 繼承性嗎? “音某某聲”一共四個字,其中三個字是相同的,吳、鄭不看其同,而專注於 一個字的異,恐怕不能服人。至於其他注音體例,連吳、鄭本人的研究也支持《字彙》直 音直接來自《重刊詳校篇海》,如“值得强調的是,《字彙》注音爲‘音近某’的字皆來源於 《重刊》”。
當然,最有力的證據還是從語音性質看,但是這要有賴於對兩書語音系統的深入探 討。希望此文能够拋磚引玉,引起方家對《字彙》直音系統的研究投入精力並提出卓見。
參考文獻
高永安 《〈字彙〉音切的來源》,《南陽師範學院學報》2003年第1期。
(日)古屋昭弘 《〈字彙〉與明代吳方音》,《語言學論叢》,商務印書館1998年。
吳萍、鄭賢章 《再論〈字彙〉音切的來源》,《中南大學學報》(社會科學版)2016年第1期。
更多同类【文献语言学】......
科普知识
- 心理健康
- 优生优育
- 休闲旅游
- 健身美容
- 饮食健康
- 人与自然
- 地球家园
- 海洋技术
- 科海拾贝
- 科学之迷
- 科技前沿
- 科技史话
- 科幻未来
- 神话传说
- 童话故事
- 致富指南
- 农用物资
- 生物技术
- 畜牧兽医
- 园林花卉
- 特产养殖
- 营养早餐
- 减肥晚餐
- 晚餐食谱
- 营养晚餐
- 减肥中餐
- 中餐文化
- 中餐菜谱
- 中餐营养
- 健康早餐
- 减肥早餐
- 早餐食谱
- 晚餐禁忌
- 宝石鉴定
- 安全生产
- 安装钳工
- 钣金技术
- 宝石观察
- 焙烤工业
- 变性淀粉
- 插花技能
- 车工技术
- 道路工程
- 低压电器
- 电气工程
- 电气设备
- 电网工程
- 电源技术
- 电站工程
- 淀粉科学
- 调味配方
- 发电节能
- 防水材料
- 飞机飞行
- 服装生产
- 钢铁材料
- 工程建设
- 工业工程
- 公路工程
- 管道工程
- 罐头工业
- 国际组织
- 国家电网
- 华北电网
- 火电工程
- 货运物流
- 机床设计
- 机电工程
- 机修钳工
- 基本资料
- 家用电器
- 建设工程
- 节约用电
- 金银技术
- 金属材料
- 连续铸钢
- 轮机工程
- 奶牛养殖
- 农村电工
- 配电技术
- 皮革工业
- 啤酒工业
- 苹果产业
- 钳工简明
- 青工车工
- 青年审美
- 肉类工业
- 入侵检测
- 食品科学
- 世界修船
- 兽医兽药
- 水下工程
- 税收制度
- 通信设备
- 统计公文
- 土木工程
- 维修电工
- 味精工业
- 文物鉴赏
- 物业电工
- 铣工计算
- 线损管理
- 鞋楦设计
- 烟草工业
- 盐业产品
- 冶金产品
- 液压技术
- 印刷科技
- 用电管理
- 油墨技术
- 轧钢技术
- 粘接技术
- 照明设计
- 制浆造纸
- 土元养殖
- 兔场疾病
- 外国美术