注释:一、本章不包括税目04.03、19.01、19.04、19.05、21.05、22.02、22.08、30.03、30.04的制品。二、税目18.06包括含有可可的糖食及注释一以外的其他含可可的食品。Notes:1.ThisChapterdoesnotcoverthepreparationsofheadingNo.04.03,19.01,19.04,19.05,21.05,22.02,...[继续阅读]
海量资源,尽在掌握
注释:一、本章不包括税目04.03、19.01、19.04、19.05、21.05、22.02、22.08、30.03、30.04的制品。二、税目18.06包括含有可可的糖食及注释一以外的其他含可可的食品。Notes:1.ThisChapterdoesnotcoverthepreparationsofheadingNo.04.03,19.01,19.04,19.05,21.05,22.02,...[继续阅读]
注释:本章所用有关名词解释如下:一、精炼铜按重量计含铜量至少为99.85%的金属;或按重量计含铜量至少为97.5%,但其他各种元素的含量不超过下表中规定的限量的金属:其他元素表元素所含重量百分比Ag银As砷Cd镉Cr铬Mg镁Pb铅S硫Sn锡Te碲...[继续阅读]
注释:本类所称“团粒”,是指直接挤压或加入按重量计比例不超过3%的黏合剂制成的粒状产品。Notes:InthisSectiontheterm“pellets”meansproductswhichhavebeenagglom-eratedeitherdirectlybycompressionorbytheadditionofabinderinapro-portionnotexceeding3%byweight....[继续阅读]
注释:本类所称“团粒”,是指直接挤压或加入按重量计比例不超过3%的粘合剂制成的粒状产品。Note:InthisSectiontheterm“pellets”meansproductswhichhavebeenagglom-eratedeitherdirectlybycompressionorbytheadditionofabinderinapro-portionnotexceeding3%byweight....[继续阅读]
结汇方式代码Code结汇方式名称ModesofBanksExchangeSettlement123456789信汇电汇票汇付款交单承兑交单信用证先出后结先结后出其他M/T(Mailtransfer)T/T(Telegraphictransfer)D/D(Demanddraft)D/P(Documentsagainstpayment)D/A(Documentsagainstacceptance)L/C(Letterofcredit)Settle...[继续阅读]
子目注释:子目号5209.42及5211.42所称“粗斜纹布(劳动布)”,是指用不同颜色的纱线织成的三线或四线斜纹织物,包括破斜纹组织的织物,这种织物以经纱为面,经纱染成一种相同的颜色,纬纱未漂白或经漂白、染成灰色或比经纱稍浅的颜色...[继续阅读]
注释:本章不包括药用卷烟(第三十章)。子目注释:子目2403.11所称“水烟料”,是指由烟草和甘油混合而成用水烟筒吸用的烟草,不论是否含有芳香油及提取物、糖蜜或糖,也不论是否用水果调味,但供在水烟筒中吸用的非烟草产品除外。...[继续阅读]
注释:一、本目录所称“塑料”,是指税目39.01至39.14的材料,这些材料能够在聚合时或聚合后在外力(一般是热力和压力,必要时加入溶剂或增塑剂)作用下通过模制、浇铸、挤压、滚轧或其他工序制成一定的形状,成形后除去外力,其形状...[继续阅读]
注释:一、本章不包括税号12.14的草料。二、税号07.09、07.10、07.11及07.12所称“蔬菜”,包括食用的蘑菇、块菌、油橄榄、刺山柑、菜葫芦、南瓜、茄子、甜玉米、辣椒、茴香菜、欧芹、细叶芹、龙蒿、水芹、甜茉乔栾那。三、税号0...[继续阅读]
注释:本目录所称:一、“羊毛”,是指绵羊或羔羊身上长的天然纤维;二、“动物细毛”,是指下列动物的毛:羊驼、美洲驼、驼马、骆驼(包括单峰骆驼)、牦牛、安哥拉山羊、西藏山羊、喀什米尔山羊及类似山羊(普通山羊除外)、家兔...[继续阅读]