当前位置:首页 > 专业词典 > 国学诵读 > 正文

《论语》
国学诵读

简介
见《四书五经名篇·论语》

先进·子路曾晳冉有公西华侍坐


子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可以使民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作。对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎,亦各言其志也。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十、如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙、会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
注释
①居:平日。 ②率尔:急切。 ③摄:夹于。 ④比(bì):等到。 ⑤哂(shěn):讥讽地微笑。 ⑥如:或者。 ⑦会同:诸侯会见。 ⑧端:古代礼服名称;章甫:古代礼帽名称。 ⑨相:赞礼人。 ⑩莫:通“暮”。 ⑪冠者:成年人。古人男子20岁行冠礼,表示成年。 ⑫沂:水名。 ⑬舞雩(yú):地名。
译文
子路、曾晳、冉有、公华西四人陪孔子坐着。
孔子说:“我的年纪比你们大一些,但是你们千万不要因为我年长而不敢说。平时我经常听到你们在抱怨:‘没有人了解我啊!’现在,如果有人能了解你们,那么你会如何去做呢?”
孔子话音一落,子路就迫不及待地说道:“假设有一个拥有千辆兵车的国家,处于大国中间,经常要受到那些大国的侵略,而且国内又闹饥荒。这样的国家,若是让我去治理,只需要三年时间,就可以使它的人民英勇善战,而且文质彬彬,恪守礼仪。”
孔子听罢,微微一笑。
他又问:“那么,冉求,你怎么样呢?”
冉求回答道:“如果一个方圆六七十里或五六十里的国家让我去治理,三年以后,那里的人民都可以温饱富足。但是,如果说用礼乐来教化他们的话,只有等待有德行的君子来实行了!”
孔子又问:“那么,公西赤,你怎样呢?”
“不敢说我能够做到,我只是愿意去不断地学习罢了。比方在国家的祭祀活动中,或者是在与别国的盟会中,我会穿着礼服、戴着礼帽,做好一个小小的司仪。”
孔子又问:“那么,曾点你会怎样呢?”
刚才子路他们在各谈己志的时候,曾晳一边聆听他们的对话一边弹瑟以自乐,听到先生在问自己,放缓了弹拨,瑟的声音逐渐地慢了下去,接着,只听见“铿”的一声,声音止住了。曾晳离开瑟,站起来回答道:“先生,我所想的与他们三位都不一样。”
孔子说:“那又有什么关系呢?我们今天是各人讲述自己的志向罢了!”
于是,曾晳说:“在暮春三月,穿着春天的服装,与五六个成年人,带上六七个少年人,一起到沂河里去洗澡,然后在舞雩台上吹吹风,一路上唱着歌走回来,这便是我的志向。”
孔子听罢,长叹了一声说:“我很赞同曾晳的想法。”
子路、冉有、公西华三人先出去了,曾晳后走,他问孔子说:“先生,您觉得他们三人所说的怎么样呢?”
孔子说:“这也不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
“那么,您为什么要笑子路呢?”
“哦,是这样的,治理国家要讲礼让,可是他一点也不谦让,所以笑他。”孔子回答道。
“那么,难道冉求讲的就不是治理国家吗?”
“哪里见得方圆六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?”
“那公西华讲的不是治理国家吗?”曾晳又问。
“宗庙祭祀、诸侯会盟,这些不是诸侯的事情又是什么?如果说像公西华这样的人都只能做小相的话,那么,又有谁能做大相呢?”

季氏·季氏将伐颛臾


季氏将伐颛臾,冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣。是社稷之臣也,何以伐为?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者,皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内;吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”
注释
①季氏:鲁国正卿季孙氏,是鲁国当政的三家(孟孙氏、叔孙氏、季孙氏)之一;颛臾(zhuān yú):鲁国的附属国,在今山东费县西。 ②周任:人名,周代史官。 ③兕(sì):雌性犀牛。 ④费:季氏的属地,在今山东费县。
译文
季氏将要讨伐颛臾。冉有、子路一起去拜见孔子说:“季氏准备征讨颛臾。”孔子责备说:“冉求啊,这就是你的过错了!颛臾这个地方从前是周天子让它主办东蒙山的祭祀的,而现在它早已在鲁国的疆域之内,已经是国家的臣属了,为什么还要去讨伐它呢?”
冉有说:“是季孙大夫他要去攻打的呀,我和子路两人都是不愿意去的。”孔子说:“冉有!周任曾经说过:‘尽自己的能力去担负你的职务,如果做不好,那就辞职算了。’危倾时不去支撑,跌倒时不去搀扶,那还要用你们这些辅佐的人干什么呢?而且,你刚才说的话也错了,老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”
冉有辩解说:“现在颛臾的城墙坚固,而且距离我们费县很近。如果不乘现在的机会把它夺过来的话,那将来它一定会成为后世子孙的忧患,所以,我们必须去讨伐颛臾。”孔子说:“冉求,君子痛恨那些不肯说‘想要’却又一定要找借口为自己辩解的人。我听说,拥有国的诸侯、家有封地的卿大夫,他们是不怕寡少,而怕财富分配不均;不怕贫困,而只怕不安定。因为财富分配平均,也就无所谓贫穷;大家都和睦相处,也就不会感到人少了;而国家安定了,就没有被倾覆的危险了。在这样的状况下,如果远方的人还不来归附,那么就用仁、义、礼、乐去感化招徕他们;而一旦他们来归附了,就应当让他们安心下来。现在你们两个人辅佐季氏,远方的人不能来归附,而又不能吸引他们来;国内四分五裂,无法保全,而你们却要在国内策划使用武力。我担心那季孙氏的忧患不在颛臾,而恰恰在他自己的内部啊!”

微子·长沮桀溺耦而耕


长沮、桀溺耦而耕。孔子过之,使子路问津焉。
长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣!”
问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍
子路行以告。夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与!天下有道,丘不与易也。”
注释
①长沮、桀溺(jié nì):古代隐士。 ②耰(yōu):用土覆盖种子;辍:停止。
译文
隐士长沮、桀溺一起在耕种。孔子路过这里,他不知道渡口在哪里,于是就派子路去向他们二人问路。
长沮问子路说:“那边那个手拿着缰绳的人是谁啊?”子路答道:“那是我的老师孔丘。”“是不是鲁国的那个孔丘呢?”“是的。”“哦,这样的话他早已知道渡口在哪里了,你不必问了。”
子路又问桀溺。桀溺问道:“你是谁啊?”“我是仲由。”“仲由?是鲁国孔丘的学生吧?”“是的。”这时桀溺接着说:“当今天下,像洪水一般泛滥的坏东西,比比皆是,而谁又能够改变这种状况呢?况且,你与其跟着逃避无道之君的人,还不如跟着我们这些躲避无道之世的人呢!”说完,仍旧不停地覆盖种子,不再搭理子路。
子路只好回来告诉孔子。孔子听了,怅然长叹:“是啊,人不可能与鸟兽合群共处,如果我不同世上的人相处,那我与谁相处呢?倘若天下合乎正道,我也不会与你们一起来从事改革了。”

词 典
论语孟子 中国学术 哲学著作 爱犬养护 百花百话 百科合称 保定庙会 北大百联 哺乳动物 军事常识 人文常识 艺术常识 中外名人 重大事件 藏传佛教 三峡昆虫 城市供热 传世名方 词名索引 大历诗略 大学历史 当代科学 东方文化 东方文学 冬虫夏草 法律文书 佛源语词 福州方言 港口经济 高等数学 公共关系 公证律师 古今谋略 古钱百咏 古诗百科 古诗评译 古文鉴赏 关东文化 广播电视 国防经济 国际关系 国际金融 国际政治 国史纪事 汉代长安 汉英经贸 汉族风俗 河南蜻蜓 赫章彝族 红河彝族 湖湘文化 画说西藏 环境科学 环球地名 皇帝内经 皇权兴衰 皇权兴衰 黄帝内经 黄节诗学 机械加工 蓟州风物 民间疗法 精细化工 同义反义 文史知识 文学知识 西方哲学 建安诗文 建筑经济 交叉科学 教师百科 教育评价 金属材料 京剧剧目 经济法学 经济科学 精细化工 决策科学 科技编辑 科学技术 孔子文化 老子鉴赏 李白诗歌 历代典故 历代绝句 历代骈文 爱情佳句 文坛掌故 历史大事 国史全鉴 名城杭州 名城临海 名城衢州 连用成语 两汉职官 领导干部 吕氏春秋 伦理百科 论语鉴赏 漫画知识 美丑大典 美军服装 美食中国 美术辞林 唐墓壁画 民间禁忌 民间文学 民族知识 名著缩微 明清西安 明清治藏 南社戏剧 宁波古韵 欧洲历史 热工技术 人口管理 人口科学 人类科学 人生哲学 儒林外史 三宝合璧 三国韬略 陕北方言 陕西烹饪 常用钢材 商业会计 尚氏易学 神州秘方 诗歌美学 石油技术 实用方法 实用公文 外国文学 外国哲学 外台秘要