当前位置:首页 > 汉字 > 韩国汉文字典 > 列表
韩国汉文字典 共有 99 个词条内容

《字林補注》

    《字林補注》實際上包含兩個部分——《字林補注》和《字林摭奇》。《字林摭奇》附於《字林補注》之後。《字林摭奇》將漢字字典中的形近字按照獨特的體例編排方式進行編排,獨具特色。1. 作者及編撰目的《字林補注》和《字...[继续阅读]

韩国汉文字典

造字方法靈活變通

    在對字義進行解釋時,《第五游》不局限於已有的傳統字典的説法,而是根據漢字發展的時代性、漢字使用的文化背景和人們認字的需要,發揮自己的創新精神,對被釋字進行新的説明。作者自己將其稱之爲“活法”或“變通之法”。例...[继续阅读]

韩国汉文字典

關於正音

    從語音學的角度來講,所謂“正音”大致包含三個方面的意思:一是字的本音。區别於借讀音和轉讀音。宋王讜 《唐語林·文學》:“書之難,不唯句度義理,兼在知字之正音、借音。”清錢大昕《答問九》:“凡字有正音有轉音,‘近’既...[继续阅读]

韩国汉文字典

《字類注釋》

    《字類注釋》是韓國現存最早的一部按照意義歸類,且收字最多、訓釋内容最豐富的字典,也是朝鮮王朝時期最重要的字典之一。[1]《字類注釋》(兩册)成書於哲宗七年(1856),爲韓國李朝時期鄭允容所著,是韓國語言學史上具有代表性的...[继续阅读]

韩国汉文字典

第三節 釋義術語

    把漢字按照一定的方式編排起來,給所收漢字注音、釋義、析形,供人們查檢使用,這樣就出現了字典。古代漢字字典的要素有三:注音,即給漢字標注出讀音;釋義,即解釋漢字的意義;析形,即解説漢字的形體結構或源流演變。在古代漢字...[继续阅读]

韩国汉文字典

關於本書的説明

    1. 研究材料範圍本書研究材料範圍以我們目前收集到的韓國漢文字典爲主。表3:研究所用字典版本來源情況一覽表序號 成書年代 字典名稱 編著者 版本來源1 1527 訓蒙字會 崔世珍 奎章閣圖書2 1536 韻會玉篇 崔世珍 韓國國立中央圖書...[继续阅读]

韩国汉文字典

多音項

    於一個漢字下標注主音,再標注又音、俗音、諺音、國音等音項。1. 又音在韓國漢文字典中,“又音”不僅用來注釋漢字異讀音,也往往是漢字另一義項的標記。例如《訓蒙字會》:又如《字類注釋》:2. 諺音在給漢字注音時,同時注出漢...[继续阅读]

韩国汉文字典

通字

    通字在韓國漢文字典中出現的頻率僅次於同字。《全韻玉篇》中用“通”術語界定的字有1392個。使用的“某某通”或“某通”,一般表示通假或通用关系。例如:...[继续阅读]

韩国汉文字典

釋通假

    在分析通假字之前,我們首先要明確“通假”的内涵。對於“通假”與“假借”的關係,不同的學者有不同的意見。王力先生認爲:“所謂古音通假,就是古代漢語書面語言裏同音或音近的字的通用和假借……兩個字形體不同,意義不同...[继续阅读]

韩国汉文字典

本義

    “漢字最初的一種意義。漢字有一個特點,就是字形在一定程度上表示意義。本義和最初的字形是有關係的。例如:‘涉’的本義是‘蹚著水過河’。……又如‘鳴’,從鳥從口,是會意字,鳥口出聲叫作‘鳴’。”[1]在漢語創造文字的最...[继续阅读]

韩国汉文字典