当前位置:首页 > 汉语知识 > 小句及语法隐喻 > 正文

13.3 翻译中的理想原型与现实原型
小句及语法隐喻

        传统翻译观认为,翻译是一种语言间的科学转换,在翻译中要尽可能忠实于原作,忠实于作者。所以,翻译的本质在于忠实地再现原作的所有意义。对此,当代一些哲学家提出了不同的思想,其中尤以米歇尔·福柯(Michel Foucault)、马丁·海德......     (本文共 1798 字 )     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务
说明: 本文档由创作者上传发布,版权归属创作者。若内容存在侵权,请点击申诉举报
推荐内容