当前位置:首页 > 汉语知识 > 名词化动态整合 > 正文

6.8.1 英汉翻译中的英语名词化
名词化动态整合

        首先,翻译从某种程度上看最基本的层面就是词与句的操作,而词是为句服务的,句对词存在一定的限定或束缚,即词的选择受句管约。为了说明词之间的关系,Nida & Taber(1982: 48)提出了一组经典例句:(440) a. She sings beautifully.b. the beauty......     (本文共 3409 字 )     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务
说明: 本文档由创作者上传发布,版权归属创作者。若内容存在侵权,请点击申诉举报
推荐内容