毡帽

    同上第38行:“他正在厨房里,紫色的圆脸,头戴一顶小毡帽……”——“毡帽”——绍兴话读若“真帽”,指用羊毛为原料的黑色的厚呢子制作的帽子,里外乌黑、毛毡厚柔,形制呈尖顶、圆边、畚斗状,俗称“乌毡帽”。旧时绍兴男性劳...查看详细>>

标签:江浙方言

    《阿Q正传》第二章第28行:“他们便假作吃惊地道:‘哙,亮起来了’”——“哙”——绍兴话读若“为”的上声,用在句首,属问答性常用口语,相当于“喂”、“哎”、“喏”,而非“吃东西咽下去”的本义,属于同音字借用。既有打招呼...查看详细>>

标签:江浙方言

困觉

    同上第四章第51行:“‘我和你困觉,我和你困觉!’阿Q忽然抢上去,对伊跪下了”——1.“困觉”——绍兴话读若“困高”,原意指“睡觉”,引申为男女上床作爱。绍兴方言中,“困”同“睏”,即“睡”,没有“睡觉”一词,而叫“困觉”...查看详细>>

标签:江浙方言

栗凿

    同上第七章倒数第5—6行:“他们便将伊当作满政府,在头上很给了不少的棍子栗凿”——“栗凿”——绍兴话大体读若“列熟”,指手背向下用弯起手指的指节骨叩击人的脑袋,类似北方口语中的“吃爆栗子”。又称“吃板栗”(叩击人...查看详细>>

标签:江浙方言

航船

    同上第八章第4行:“所说那邻船的航船七斤便着了道儿”——“航船”——绍兴话大体读若“杭仁”,有两层意思:一是对水上航行船只的俗称;二是指旧时定期行驶于城镇之间用于载客运货的大木船的特称,不单绍兴有此叫法,江浙一带...查看详细>>

标签:江浙方言

    同上第八章第35行:“钱府的大门正开着,阿Q便怯怯的躄进去”——“躄”——绍兴话读若“笔”,既指腿瘸;又通“蹩”(bie),指不是正直地往前走,而是斜拐着小心轻轻地走,有躲闪怯抖的味道。引句中用“躄”,借指阿Q怕得像扭了脚一样...查看详细>>

标签:江浙方言

    同上第九章第46行:“他生怕被人笑话,立志要画得圆,但这可恶的笔不但很沉重,并且不听话,刚刚一抖一抖的几乎要合缝,却又向外一耸,画成瓜子模样了”——“耸”——绍兴话读若“松”,有耸立、高出、凸起、微微抬起、轻微地向上...查看详细>>

标签:江浙方言

捺进

    《兔和猫》第49行:“伊为豫防危险起见,便将七个小的都装在木箱中,搬进自己的房里,又将大的也捺进箱里面,勒令伊去哺乳”——“捺进”——绍兴话大体读若“耐进”,指用手按住压进去。“捺”,在绍兴方言中,主要是指用手指往下...查看详细>>

标签:江浙方言

    同上倒数第17行:“我又曾路过西四牌楼,看见一匹小狗被马车轧得快死”——“轧”——绍兴话读若“噶”,指挤、压,为江浙一带通用方言。人群很拥挤,称“人轧人”;挤得不得了,称“轧煞哉”、“轧得要西”(西:死的方言音译);挤住...查看详细>>

标签:江浙方言

虾蟆

    《鸭的喜剧》第17行:“‘到夏天,大雨之后,你便能听到许多虾蟆叫,那是都在沟里面的’”——“虾蟆”——绍兴话读若“ho磨”,是“蛤蟆”(即青蛙和癞蛤蟆)的另一叫法。“虾”,古音另读ha(蛤),通“蛤”;绍兴话的另一读法似ho,不读...查看详细>>

标签:江浙方言