《十七帖》注释

《十七帖》因第一帖开始是“十七”两个字而得名。
一 、《郗司马帖》
【帖文】十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰。先书以具,示复数字。
【释意】此帖致周抚(周抚为王羲之好友,当时周抚为益州刺史,在今四川。而王羲之在南京、会稽,书信一直不断)十七日先写了一封信托郗司马(为郗昙,郗鉴之子,是王羲之妻舅)带去,但他还没走。今天我又收到您(足下为古代对对方的尊称)的来信,心里十分快慰。先前那封信已经将我意思写得非常清楚了,这里只再附上几行字请郗司马一起捎去。
二 、《逸民帖》
【帖文】吾前东,粗足作佳观。吾为逸民之怀久矣,足下何以等复及此,似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉?
【释意】此帖致郗愔(亦为王羲之妻舅)。我前日向东去,(为王羲之去官后到会稽,会稽在金陵东。)略见沿途风景很好。我想隐居的想法已经很久了,您怎么一直在等什么不肯做决断呢?我回想与您谈隐居事,好像是在梦中一般。现不得与您见面而谈,徒有叹息。书信怎么能说得清呢?
三 、《龙保帖》
【帖文】龙保等平安也,谢之甚迟,见卿舅可耳,至为简隔也。
【释意】此帖致家族中人。龙保等身体安好(龙保为王羲之晚辈),承蒙您问及,谢谢了。想见您的舅舅一面我才能放心。与他相别真是好久了。
四、《丝布衣帖》
【帖文】今往丝布单衣财一端。示致意。
【释意】今天送上丝布单衣才(通“财”)一件,仅表薄意。
五 、《积雪凝寒帖》
【帖文】计与足下别二十六年,于今虽时书问,不解阔怀。省足下先后二书,但增叹慨!此积雪凝寒,五十年中所无。想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳。比者悠悠,如何可言?
【释意】此致周抚( 周抚为王羲之好友)。算算时间我与您相别已经二十六年了,今天我们虽然常常书信往来问候,但是不能放下思念。读您先后来的两封信,只能增加感慨和叹息。这里大雪所积,非常寒冷,五十年来所没有的气候了。想来您还是老样子,希望来年夏秋之间,还能再次得到您的书信。岁月悠悠,又从哪里说起呢?
六、《服食帖》
【帖文】吾服食久,犹为劣劣。大都比之年时,为复可可。足下保爱至上,临书,但有惆怅。
【释意】此帖致周抚。我服食很久了(服食为东晋人炼丹服药的通称,意想做神仙),效果是不好。大概比去年还算可以。您要保重身体为上,我在写这封信时,心里只有惆怅。
七 、《知足下帖》
【帖文】知足下行至吴,念违离不可居,叔当西耶?迟知问。
【释意】此帖致郗愔( 为王羲之妻舅)。听说您要出行到吴郡了,想那个地方离家太远,也不适合人的居住。叔(指郗愔弟郗昙)要向西走?等候您的回信。
八 、 《瞻近帖》
【帖文】瞻近无缘省苦,但有悲叹,足下小大悉平安也,云卿当来居此,喜迟不可言。想必果言苦有期耳,亦度卿当不居京,此既避,又节气佳,是以欣卿来也。此信旨还具示问。
【释意】此帖致郗愔。看来近期还没有面见的机会,只有感叹。您家大大小小都平安吧。听说您以后也要到会稽来居住,真是让我高兴并等待您的告知。如果真是如同所说的一样,一定要告诉我来的日期。我也认为您不适合居住在金陵,这里既僻静,气候也好,所以我非常高兴您能来此居住。这封信表示问候并盼回复。
九、《天鼠帖》
【帖文】天鼠膏,治耳聋有验不?有验者乃是要药。
【释意】此帖致周抚。天鼠膏(为蜀产药物)治耳聋有用没有?如果真有灵验就是我所需要的了。
十、《朱处仁帖》
【帖文】朱处仁今所在?往得其书信,遂不取答。今因足下答其书,可令必达。
【释意】此帖致周抚。朱处仁(为人名,此人居无定所)今天在哪里?曾经收到他的来信,没有回答,是因为怕他收不到。今天因为您要给他书信,他一定能收到。(所以我附信。)
十一、《七十帖》
【帖文】足下今年政七十耶?知体气常佳,此大庆也。想复勤加颐养。吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲逼耳。以尔要欲一游目汶领(岭),非复常言。足下但当保护,以俟此期,勿谓虚言。得果此缘,一段奇事也。
【释意】此帖致周抚。您今年正好七十岁了吧?知道您身体气色都好,真是值得庆祝啊。想来是您注意调养的缘故。我将近六十了,按人的常理来推,能到这个年纪是非常幸运的了。但恐怕前面的日子就紧迫了,所以我想来一游汶岭(即岷山),这不是像往常一样随便说说而已。您要好好保养身体,等待我来。不要把我的话当作戏言啊,如果能了却此行,是人生奇遇啊。
十二、《邛竹杖帖》
【帖文】去夏得足下致邛竹杖,皆至。此士(为“土”误)人多有尊老者,皆即分布,令知足下远惠之至。
【释意】此致周抚。去年夏天得到您托人带来的邛(qióng 今四川邛崃)竹杖(蜀地产),都带到。我这里人比较尊老,我将竹杖分送给他们,让他们知道您远处的恩惠。
十三、《游目帖》
【帖文】省足下别疏,具彼土山川诸奇。扬雄《蜀都》、左太冲《三都》,殊为不备悉。彼故为多奇,益令其游目意足也。可得果,当告卿求迎,少人足耳。至时示意,迟此期真以日为岁。想足下镇彼土,未有动理耳。要欲及卿在彼登汶岭、峨眉而旋,实不朽之盛事。但言此,心以驰于彼矣。
【释意】此帖致周抚。(在别人那里)看到您的书信,上面非常详尽地阐述了您那里的奇山异水。汉赋大家扬雄的《蜀都赋》和左思的《三都赋》也没有您写得这样详细。听到蜀山水如此漂亮,更加让我有去游玩的意愿了。如果能行,我会告诉您来迎接我,人数并不要多。到时我会通知您。等待这个日子的到来,真有度日如年的感觉。想您镇守蜀地,一时半晌不会调动的。一定要乘您在四川时与您一起登上汶岭(四川岷山)、峨眉山而归,这真会是千古不朽的盛事呀!说到这里,心已飞驰到您那里去了!
十四、《盐井帖》
【帖文】彼盐井、火井皆有不?足下目见不?为欲广异闻,具示。
【释意】此帖致周抚。您所在的益州,盐井、火井都有吗?您亲眼见过吗?我为了增加我的见闻,请您告诉我。
十五、《远宦帖》
【帖文】省别,具足下小大问,为慰。多分张,念足下悬情。武昌诸子亦多远宦,足下兼怀,并数问不?老妇顷疾笃,救命恒忧虑。余粗平安,知足下情至。
【释意】看到你另外来的信,问候起我家里的大大小小,甚为感谢。大家多分散各地,感念你的挂念之情,陶武昌(陶侃,镇守武昌。周抚之妹嫁陶侃之子为妻)诸子亦多远在各地做官。你同时亦多关怀,都常通信吗?我的老妻最近常病重,为了病危抢救常担忧。其他人都大致平安。非常感念您的情深意厚。
十六、《旦夕帖》
【帖文】旦夕都邑动静清和,想足下使还。具时州将。桓公告慰,情企足下数使命也。谢无奕外任,数书问,无他。仁祖日往言寻,悲酸如何可言!
【释意】此帖致周抚。近来京都(建康,即今南京)较为安定,想您出使归来时,应该够资格升任州将职位了。桓温(桓温。周抚曾助桓温平定四川,后来被封为益州刺史,镇守蜀地三十余年)来信告知,很是欣慰。并深切期待您常能担负起更多使命来。谢无奕(谢尚谢仁祖的弟弟谢奕,字无奕)外出继任其兄的职位豫州太守之职,数次来信,一切平安没事。谢仁祖过世,心里时常有无限的悲苦酸楚,怎么可以用言语表达呢!
十七、《 严君平帖》
【帖文】严君平、司马相如、扬子云皆有后不?
【释意】此致桓宣武。严君平、司马相如、扬子云都有后代在益州吗?
十八、《 胡母帖》
【帖文】胡母氏从妹平安,故在永兴居,去此七十也。吾在官,诸理极差。顷比复匆匆。来示云与其婢。问来信□不得也。
【释意】此致王氏群从。嫁给胡母氏的堂妹一切 平安,她原来住在永兴(即今浙江肖山),离这里(会稽)大约七十里地。我在目前的官职上,诸事极不顺利,近来又非常忙碌、匆忙。堂妹来信说,有信交给其家婢女,但前去问此来信,并没有此信的消息。
十九 、《儿女帖》 (又称《同生帖》)
【帖文】吾有七儿一女,皆同生。婚娶以毕,唯一小者尚未婚耳。过此一婚,便得至彼。今内外孙有十六人,足慰目前,足下情至委曲,故具示。
【释意】此帖致周抚。我有七个儿子一个女儿,都是同母(正室郗璇,字子房)所生。现在孩子们婚嫁的事情基本完成,就差一小儿(指王献之)还没有完婚了。等到小儿办完这桩婚事,我就可以放心去你那边游玩了。现在我的孙辈和外孙辈共有十六个孩子,足可以让我感到眼前欣慰了。足下你对我家的情意很盛,所以把这些情况一一都告诉给你。
二十 、《谯周帖》
【帖文】云谯周有孙秀,高尚不出,今为所在?其人有以副此志不? 令人依依,足下具示。
【释意】此帖致桓宣武。(桓温于晋穆帝永和三年,率师平定在蜀自称汉国的李势,居留成都三十日,举贤旌善,蜀人悦之。此函王羲之促其访察先贤后裔,后桓温果然荐举谯秀,然终不愿出仕。)听说谯周(蜀汉名士,诸葛亮任为蜀汉学政)有个孙子(谯秀)志向高远而隐居不仕,现住何处?不知道此人是否名符其实、有此节操呢?此事令人念念不忘,期待您的回信详示。
二十一、 《汉时帖》
【帖文】知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此?知画三皇五帝以来备有。画又精妙,甚可观也。彼有能画者不?欲因摹取,当可得不?信具告。
【释意】此帖致周抚。听说有汉代讲堂一处,不知是汉代何朝帝王所建立,更知其中壁画,三皇五帝以来事迹应有尽有。画得又极为精妙,那里现在有擅长作画之人吗?我想请人摹取一份,行不行?请来信细说。
二十二 、《诸从帖》
【帖文】诸从并数有问,粗平安。唯修载在远,音问不数,悬情。司州疾笃,不果西,公私可恨。足下所云,皆尽事势,吾无间然。诸问想足下别具,不复具。
【释意】此帖致周抚。我们王氏同族堂叔兄弟们常与我通信,大家都还平安,只有修载(王耆之,字修载)在远处,不常通信,心里常挂念。司州(王胡之,字修龄)病重,终不能西行赴任(晋穆帝永和五年授司州刺史,以病重,未行而殁)。于公于私都让人痛心。您(周抚)信中所言,对时势的分析都很中肯,我没什么异议。王氏同族诸位兄弟们那里,想必您都另有书信给他们,我就不再多叙。
二十三 、《成都帖》
【帖文】往在都,见诸葛显,曾具问蜀中事。云成都城池、门屋、楼观,皆是秦时司马错所修,令人远想慨然。为尔不? 信具示,为欲广异闻。
【释意】此帖致周抚。过去我在京都,见到诸葛显,细问四川的事。他说成都城池、门屋、楼观,都是秦时候司马错所修建的,令人远远想往,是不是真的?请您来信告诉,为的是增长我的见闻。
二十四、《旃罽帖》
【帖文】得足下旃罽、胡桃、药二种,知足下至。戎盐乃要也。是服食所须,知足下谓顷服食。方回近之,未许吾此志。知我者希,此有成言。无缘见卿,以当一笑。
【释意】收到您(周抚)寄来的旃罽(zhan jì 毛织品)、胡桃和两种药,深感您的至深情意。戎盐是关键的成分(产于蜀地戎州,即今四川宜宾),是服食丹药的必备品。从来信知道您最近也在服食,方回(王羲之的妻舅郗愔,字方回)对此也有研究,但他的看法和我不一致。所谓“知我者希”,古人早有这句成语了。没有机会见到您,书写此信聊博一笑吧!
二十五 、 《药草帖》
【帖文】彼所须此药草,可示,当致。
【释意】您(周抚)那里(蜀地)若需要我这里的药草,可以告诉我,我当设法帮您弄到寄去。
二十六、 《 来禽帖》(又名《青李帖》、《青李来禽帖》)
【帖文】青李、来禽、樱桃、日给滕子,皆囊盛为佳,函封多不生。
【释意】此帖致周抚。青李、来禽、樱桃、日给藤的种子,寄来时都以布袋装着较好,若密封在匣子里,种下去往往不能发芽。
二十七、《胡桃帖》
【帖文】足下所疏云:此果佳,可为致子,当种之。此种彼胡桃皆生也。吾笃喜种果,今在田里,惟以此为事,故远及。足下致此子者,大惠也。
【释意】此帖致周抚。您来信所说:这种水果很好。即请为我寄些种子来,我会种下。这里种下的那些胡桃都已成活了。我很喜好种植果树,而今闲居在乡里田间,独以栽培果木作为主要的工作。麻烦您这么远为我寄种子来,这真是莫大的恩惠啊。
二十八 、《清晏帖》
【帖文】知彼清晏岁无,又所出有无一,乡故是名处。且山川形势乃尔,何可以不游目?
【释意】此帖致周抚。知道您(周抚)那里(蜀地)宁静清和、年岁丰收,特产又常为他处所没有的,自古以来就是闻名的地方,而且山川地理形势也是如此著名,怎可以不去游赏观览呢?
二十九 、《虞安吉帖》
【帖文】虞安吉者,昔与共事,常念之。今为殿中将军。前过云:与足下中表,不以年老,甚欲与足下为下寮。意其资可得小郡,足下可思致之耶?所念,故远及。
【释意】此帖致周抚。虞安吉这个人,以前曾和我共过事,常常想起他,现在他担任殿中将军的职务。前次路过我这里,谈到他与您(周抚)是中表亲。他因为自己年老,很想去您那儿当您的属下。以他的资历,应该可以管理一个小郡。您有意录用他吗?心里惦记这事,特地远道寄信给你。



更多同类【王羲之书法精缮】......