当前位置:首页 > 英汉互译 > 大清律例法译 > 列表
大清律例法译 共有 455 个词条内容

带造缎匹

    凡监临主守官吏,将自己物料辄于官局带造段疋者,杖六十,段匹入官。Si un officier ou autre employé du Gouvernement, qui aura autorisé sur une manufacture de l&xC9;tat, abuse de cette autorité, en y envoyant des matière brutes à lui appartenantes, afin dêtre converties en é...[继续阅读]

大清律例法译

侵占街道

    凡侵占街巷通路,而起盖房屋,及为园圃者,杖六十,各令[拆毁修筑]复旧。Ceux qui auront empiété et envahi sur les rues, ruelles, routes et chemins et qui auront élevé des constructions, telles que maisons et habitations, ou bien qui y auront fait des jardins, seront punis de ...[继续阅读]

大清律例法译

二罪俱发以重论

    凡二罪以上俱发,以重者论。Toutes les fois que deux ou plusieurs fautes seront toutes révélées, on prononcera la peine daprès la plus grave;罪各等者,从一科断。若一罪先发,已经论决,余罪后发,其轻若等,勿论。Si ces fautes sont du même degré, la peine sera gradué...[继续阅读]

大清律例法译

直行御道

    凡午门[今即端门]外御道至御桥[仪仗已设][1],除侍卫官军导从车驾出入,许于东西两旁行走外,其余文武百官、军民人等,[非侍卫导从。]无故于上直行及辄度御桥者,杖八十。Sur la route Impériale en dehors de la porte du Sud (actuellement la porte p...[继续阅读]

大清律例法译

骂尊长

    凡骂[内外]缌麻兄姐,笞五十;小功兄姐,杖六十;大功兄姐,杖七十;Quiconque aura outragé des parents (en ligne directe ou extérieure) ayant droit à lappellation de frères a&xEE;nés ou de soeurs a&xEE;nées sera puni de cinquante coups de rotin; sils sont du cinquième degré, de...[继续阅读]

大清律例法译

弃毁器物稼穑等

    1、凡[故意]弃毁人器物,及毁伐树木、稼穑者,计[所弃毁之物,即为]赃,准窃盗论,[照窃盗定罪。]免刺。[罪止杖一百,流三千里。]Ceux qui (avec intention) auront jeté ou détruit les objets ou biens dautrui, ainsi que ceux qui auront détruit ou coupé des arbres ...[继续阅读]

大清律例法译

乘舆服御物

    1、凡乘舆服御物,[主守之人]收藏修整不如法者,杖六十。Ceux qui (les personnes telles que les gardiens), chargés de la conservation, de lentretien ou des réparations des voitures, vêtements et objets à lusage du Souverain, sécarteront des règles prescrites seront punis de soi...[继续阅读]

大清律例法译

淹禁

    凡狱囚情犯已完,[在内经]法司,[在外经]督抚审录无冤,别无追勘[未尽]事理,[其所犯笞、杖、徒、流、死罪。]应断决者,限三日内断决;Lorsque les circonstance et la nature de la culpabilité dun détenu incarcéré seront clairement connues, lorsque (dans les di...[继续阅读]

大清律例法译

盗田野谷麦

    1、凡盗田野谷麦、菜果,及无人看守器物,[谓原不设守,及不待守之物。]者,并计赃,准窃盗论,免刺。Ceux qui auront volé dans les champs des grains, des légumes et des fruits; ou bien, des outils, instruments, objets ou choses que personne ne gardait (cela veut dire des...[继续阅读]

大清律例法译

诈假官

    1、凡[伪造凭札]诈[为]假官,[及为伪札,或将有故官员文凭而]假与人官者,斩[监候]。Ceux qui (qui contrefaisant un brevet dune autorité de l&xC9;tat) se feront faussement passer pour (être) des fonctionnaires, ou qui (en fabriquant de faux brevets de lautorité Souveraine, o...[继续阅读]

大清律例法译