道家思想对中国古代科技的诸多层面产生了极为深远的影响,其最核心的概念“道”自然也成为中国古代科技的主要内容之一,也是中国古代科学家解释自然现象和规律的重要概念之一。如前文所述,多部中国科技典籍以“道”阐释其...[继续阅读]
海量资源,尽在掌握
道家思想对中国古代科技的诸多层面产生了极为深远的影响,其最核心的概念“道”自然也成为中国古代科技的主要内容之一,也是中国古代科学家解释自然现象和规律的重要概念之一。如前文所述,多部中国科技典籍以“道”阐释其...[继续阅读]
无论对于西方科技还是中国古代科技,归纳推理是至为重要的科技方法之一。归纳推理既是“科学推理的标志,也是科学方法的标志”(Tomassi,2002: 7-8)。这种方法就是从有限的个体的特征归纳出一些该事物的共有特征,进而认为,所有的此...[继续阅读]
同西方科技不同的是,中国古代科技还表现为明显的直觉性和经验性。这种重直觉、经验的科技特点不同于西方的重视概念体系构建、逻辑分析、实验证明。“中国人习惯于用体验的方式直接把握事物的意义,善于从具体感受中抽象出...[继续阅读]
西方诠释学发端于宗教,即对《圣经》教义的诠释。直至1629年,德国神学家丹豪尔(Dannhauer)才提出“诠释学”的概念。此后主要经由迈耶尔(Meier)、阿斯特(Ast)、施莱尔马赫、狄尔泰、海德格尔、伽达默尔、赫施(Hirsch)、贝蒂(Berti)、利科...[继续阅读]
文本的产生具有历史性,即它产生于某个特定的历史环境。读者的理解同样有其历史性,既受限于之前的知识积累、人生经历等,又与其阅读时的当下情景相关。所以说,文本自产生到理解和解释的完成都有特定的历史语境。格朗丹(20...[继续阅读]
上文结合中国古代科技的实际情况分析了其基本形式。本节将重点考察译者在翻译中国科技典籍时是如何诠释这些方法的。从“象思维”的角度探究中国科技典籍的翻译,有利于更好地对这类文献的翻译作出诠释。正如包通法(2015:...[继续阅读]
翻译本质上就与诠释学紧密相关。就实践而言,翻译涉及理解与表达,理解原作是实现翻译目的的基础,而早期的诠释学研究就是以实现更好的理解为旨归。利科的诠释学以方法论诠释学为主,探求各种理解的途径。这些研究对于翻译实...[继续阅读]
在人类发展的进程中,中国古代科技16世纪以前一直处于世界领先地位,许多领域的成果同时代其他文明难以望其项背。这些科技成果内容丰富,范围广泛,几乎无所不包,今天的科技领域在当时几乎均有涉及,例如纺织、算学、农林、陶瓷...[继续阅读]
实验方法是观察的延续,以观察到的某些事实为依据,旨在“探索未知和未曾释明的事实,或判断验证某一理论、某一假设是否符合观察到的事实,使其重复再现,以便从中找到规律性的东西”(荣伟群、庄国强,1996: 47)。例48 欲知其应者...[继续阅读]
如前文所述,中国科技典籍具有哲学性、人文性、直觉性/经验性等特点,本节将从诠释学的角度分析译者在翻译中是如何诠释这些特性的。...[继续阅读]