提 要:本文收集並研究、比較了清末兩種珍貴的潮汕方言文獻的音系,發現了中西同一時
期、同一區域方言音系的差異。全文分爲:清末兩種中西潮汕方言文獻簡介;中西聲母系統
比較研究;中西韻母系統比較研究;中西聲調系統比較研究;小結。
關鍵詞:清末;中西方言文獻;音系比較;異同點
一、清末兩種中西潮汕方言文獻簡介
鴉片戰爭以後,隨着西方列强的侵略和擴張,西方各國基督教會紛紛成立各類基督教 海外布道團,即基督教差會,向中國派遣傳教士。根據當時西方各國與中國簽下的不平等 條約,允許基督教把廣州、汕頭、福州、廈門、寧波、上海作爲通商口岸,允許英國人在通商口 岸設駐領事館。基督教會在炮下之盟的庇護下開啟了對華的傳教活動,新教傳教士爲了適 應閩臺社會,克服語言障礙,提高傳教效率,編撰了一定數量的閩臺方言字典、辭書和教材。
粵東閩 語即潮州話,亦稱爲潮汕話、潮語,爲閩南話的次方言,分布於廣東省東部的 潮汕地區以及海外有華人的地區。潮州府古時是移民城市,潮州話源自福建莆田話。在 唐朝中後期,北宋期間,南宋末期,元朝後期的亦思法杭兵亂時,明朝、清朝時陸續有莆田 人移民現在的潮汕,移民原因是莆田人口過多和因逃避外軍入侵導致戰亂。潮汕話主要 包括:汕頭、潮州、澄海、潮陽、揭陽、海豐等方言。本文主要對同時期同區域中西兩種潮 汕方言文獻《潮聲十五音》《潮正兩音字集》的音系進行比較研究。
《潮聲十五音》,清末張世珍輯。張氏爲廣東澄海隆都(原屬饒平)人。書前有李世銘 寫於宣統元年(1909)的序和張氏寫於光緒三十三年(1907)的自序。其自序謂“是編特 爲不識字者輯之”,“有友人傳授本屬潮聲十五音,其字母四十有四,潛心講求,未越一月, 頗能通曉,然此係口傳,非有實授,迨後日久時長,逐字謄錄,匯成一編”。該書自序之後還 有“凡例”17條,詳細介紹《潮聲十五音》編撰體例。此書有汕頭文明商務書局石印本。
《潮聲十五音》書首有《四十四字母分八音》《附潮屬土音口頭語氣》《潮聲十五音字 母四十四字》《潮聲八音》《潮聲君部上平聲十五音》《潮聲基部上上聲十五音》等,分别 排比了該書的聲、韻、調系統。其中《附潮屬土音口頭語氣》教人如何拼讀。
書云:“前列字母四十四字,逐字分爲平上去入四聲,上下共八音,更將八音中又逐字 分爲十五音,如此習誦三法,既熟則聞音便知其韻無難事也。”這裏的“四十四字”,即指 其44個韻部。“八音”即指上平聲、上上聲、上去聲、上入聲、下平聲、下上聲、下去聲、下入 聲,我們分别以1、2、3、4、5、6、7、8來表示。“十五音”,即指15個聲母。查詢每一個字,先 查韻部,次查聲調,再查聲母。如“飯滾聲~~叫:龜部上去聲求~”,即要查詢“~”字,必須 查龜部,上去聲調,再查求母,根據現代汕頭方音可擬音爲[ku3]。
《潮聲十五音》正文的編排體例,基本上采用漳州方言韻書《匯集雅俗通十五音》的 編排體例。每個韻部均以8個聲調(上平聲、上上聲、上去聲、上入聲、下平聲、下上聲、下 去聲、下入聲)分爲8個部分,每個部分上部横列15個聲母字(柳邊求去地坡他增人時英 文語出喜),每個聲母字下縱列同音字,每個韻字之下均有注釋。
《潮正兩音字集》(The Swatow Syllabary with Mandarin Pronunciations)是由汕頭 英國長老會傳教士施約翰(John Steele,B.A.)編撰的。封面上端有“潮正兩音字集”,之 下注英文The Swatow Syllabary with Mandarin Pronunciations,右側有“粵省潮音”,左側 有“北方正韻編行”。爲了幫助潮州人學習文化,施約翰(John Steele)編撰了一本潮州 話和“正音”對照的字音表,1909年由上海英華書局出版。關於“潮音”和“正音”研究, 已有專文討論①。
據張屏生考證,該書在編輯上是以當時在澄海地區所使用的汕頭方音(潮州話)的 音系來編排它的音節次序,注明漢字的寫法。因此這本字音表裏的記音就保留了澄海當 時(1909年)的語音記錄。張氏還認爲,“另外在英文的序言中更提到:‘最大的分别是在 潮陽方言中發現,在那兒[ie]變成[io];[ien]變成[iang];[oin]變成[ain];而變音[ü] 則被念成[i]。’很顯然的,這個記音的人在當時也認爲潮陽話是在潮州内部各次方言中, 差異性是比較大的”②。
二、中西聲母系統比較研究
(一)《潮聲十五音》聲母系統
《潮聲十五音》書前附有《潮聲君部上平聲十五音》和《潮聲基部上上聲十五音》,表 示該韻書的聲母系統。其標記法也是模仿漳州方言韻書《匯集雅俗通十五音》十五音標 記法。
《潮聲君部上平聲十五音》:
柳腀邊分求君去坤地敦坡奔他吞增尊入 時孫英温文蚊語○出春喜芬。
爲了考證以上四種潮汕方言韻書的聲母系統的音值,我們特將其聲母系統與現代潮 汕方言進行歷史比較。現根據林倫倫、陳小楓《廣東閩方言語音研究》中現代潮汕方言等 材料,把現代粵東6個縣市閩方言聲母與《潮聲十五音》聲母系統比較如下表:
聲母系統 | ||||||||||||||||||
潮聲
十五音 | 柳 | 邊 | 求 | 去 | 地 | 坡 | 他 | 增 | 人 | 時 | 英 | 文 | 語 | 出 | 喜 | |||
汕頭話 | l | n | p | k | k‘ | t | p‘ | t‘ | ts | z | s | ø | b | m | g | ŋ | ts‘ | h |
潮州話 | l | n | p | k | k‘ | t | p‘ | t‘ | ts | z | s | ø | b | m | g | ŋ | ts‘ | h |
澄海話 | l | n | p | k | k‘ | t | p‘ | t‘ | ts | z | s | ø | b | m | g | ŋ | ts‘ | h |
潮陽話 | l | n | p | k | k‘ | t | p‘ | t‘ | ts | z | s | ø | b | m | g | ŋ | ts‘ | h |
揭陽話 | l | n | P | k | k‘ | t | p‘ | t‘ | ts | z | s | ø | b | m | g | ŋ | ts‘ | h |
海豐話 | l | n | P | k | k‘ | t | p‘ | t‘ | ts | z | s | ø | b | m | g | ŋ | ts‘ | h |
可見,粵東閩南方言的聲母系統是一致的。現將《潮聲十五音》聲母系統擬音如下:
潮聲
十五音 | 柳 | 邊 | 求 | 去 | 地 | 坡 | 他 | 增 | 人 | 時 | 英 | 文 | 語 | 出 | 喜 | |||
擬音 | l | n | p | k | k‘ | t | p‘ | t‘ | ts | z | s | ø | b | m | g | ŋ | ts‘ | h |
潮汕方言存在着鼻化韻母和非鼻化韻母兩套系統。凡在非鼻化韻母之前的“柳、文、 語”三母讀作[l-、b-、g-];凡在鼻化韻母之前的“柳、文、語”三母讀作[n-、m-、ŋ-]。
(二)《潮正兩音字集》聲母系統
根據《潮正兩音字集》對潮音聲母的描寫,並結合潮州方言將《潮正兩音字集》的聲 母系統進行整理羅列如下:
雙脣音 |
p[p]
斧pou爬pe巴pa |
ph[p‘]
配phu破phua |
b[b]
米bi磨bua梅bue |
m[m]
民min糜mue |
舌尖中音 |
t [t]
雕tiau刀to茶te |
th[t‘]
通thong拖thua |
l[l]
朗lang來lai内lai |
n[n]
兩nie男nam蓮noi |
舌面前音 |
ch[tɕ]
酒chiu周chiu |
chh[tɕ‘]
秋chhiu |
j[dɕ]
人jin兒ji | |
舌尖前音 |
ts[ts]
住tsũ主tsu知tsai |
ts‘h [ts‘]
徐tshu千tshoin |
z[dz]
遺zui芮zue |
s[s]
寫sia鍚siah聲sian |
舌面後音 |
k[k]
枝ki娟kien猴kau |
kh[k‘]
齒khi輕kheng |
g[g]
月gueh疑gi牙ge |
ng[ŋ]
雅ngian猫ngiaun |
喉音 |
h[h]
連hian方hng |
[Ø]
員uan鞋oi阿a |
羅常培認爲,“tz,ts跟齊齒(i一類)韻母拼時,受腭化影響變成舌面前的[tɕ][tɕ‘]” (第40頁)。其意思是説,tz、ts二母跟齊齒(i一類)韻母拼時,受腭化影響變成舌面前的 [tɕ][tɕ‘];若與非齊齒(i一類)韻母拼時,就讀作舌尖前音[ts][ts‘]。據考察,《潮正兩 音字集》中記載的聲母ts、tsh、z,後面的韻母均爲非齊齒(i一類)韻母;所記載的聲母ch、 chh、j,後面的韻母均爲齊齒(i一類)韻母。總之,《潮正兩音字集》中記載的21個聲母比 現代潮汕6個方言點多了3個,即舌面前音ch[tɕ]、chh[tɕ‘]和[dʑ],經過百餘年演變成舌 尖前音ts[ts]、tsh[ts‘]、z[dz],其演變公式是:
此外,因閩南方言有鼻化韻和非鼻化韻兩套韻母,傳統“十五音”中的“柳、門、語”三 母,凡在鼻化韻母之前讀作[n-、m-、ŋ-],在非鼻化韻母之前讀作[l-、b-、g-]。零聲母[Ø] 一般不用任何字母表示,而直接以韻母a、o、e、i、u開頭。
(三)《潮聲十五音》和《潮正兩音字集》聲母系統比較研究
上文説過《潮聲十五音》有18個聲母,《潮正兩音字集》有21個聲母,現比較如下表:
雙脣音 | 潮聲十五音 | [p]邊 | [p‘]坡 | [b]文 | [m]文 |
潮正兩音字集 | p[p]斧 | ph[p‘]配 | b[b]米 | m[m]民 | |
舌尖中音 | 潮聲十五音 | [t]地 | [t‘]他 | [l]柳 | [n]柳 |
潮正兩音字集 | t [t]雕 | th [t‘]通 | l[l]朗 | n[n]兩 | |
舌面前音 | 潮聲十五音 | —— | —— | —— | |
潮正兩音字集 | ch[tɕ]酒 | chh [tɕ‘]秋 | j[dʑ]人 |
續表
舌尖前音 | 潮聲十五音 | [ts]增 | [ts‘]出 | [dz]入 | [s]時 |
潮正兩音字集 | ts[ts]住 | ts‘h [ts‘]徐 | z[dz]遺 | s[s]寫 | |
舌面後音 | 潮聲十五音 | [k]求 | [k‘]去 | [g]語 | [ŋ]語 |
潮正兩音字集 | k[k]枝 | kh[k‘]齒 | g[g]月 | ng[ŋ]雅 | |
喉音 | 潮聲十五音 | [h]喜 | [Ø]英 | ||
潮正兩音字集 | h[h]方 | [Ø]員 |
從上可見,《潮聲十五音》和《潮正兩音字集》聲母系統相同的有:雙脣音[p、p‘、b、 m],舌尖中音[t、t‘、l、n],舌尖前音[ts、ts‘、dz、s],舌面後音[k、k‘、g、ŋ],喉音[h、Ø];不 同者有:《潮正兩音字集》有舌面前音[tɕ、tɕ‘、dʑ],而《潮聲十五音》則無此聲母。爲什麽 會有這樣的差異呢?羅常培還設計了“第四表廈門聲母與十五音比較表”(第51頁):
音值 | p | p‘ | b | m | t | t‘ | l | n | k | k‘ | g | ŋ | ɂ | h | ts | tɕ | ts‘ | tɕ‘ | s | dʑ |
音位 | b | p | bb | m | d | t | l | n | g | k | gg | ng | 口 | h | tz | ts | s | dz | ||
十五音 | 邊 | 頗 | 門 | 地 | 他 | 柳 | 求 | 去 | 語 | 英 | 喜 | 曾 | 出 | 時 | 人 |
表中把“曾”的音值擬爲[ts、tɕ],音位擬爲[tz];把“出”的音值擬爲[ts‘、tɕ‘],音位 擬爲[ts]。 因此,若從音值的角度來説,“曾、出”的音值擬爲[ts、tɕ]和[ts‘、tɕ‘];從音位 的角度來説,“曾、出”就擬爲[tz]和[ts]。這説明了西方傳教士具有較高的語言修養, 在審音方面會更細一些。
三、中西韻母系統比較研究
(一)《潮聲十五音》韻母系統
《潮聲十五音》前文目錄記載了40個韻部,其中有3部加注“37與皆同”“38囉與歌 同”“39哖與基同”,“、囉、哖”3部也無韻字,可見該韻書只有37個韻部。據馬重奇《〈潮 聲十五音〉與〈潮語十五音〉音系比較研究》考證,《潮聲十五音》共有37部63個韻母,所反 映的是清末汕頭方言音系。現將其音值構擬如下表:
1君/骨 | 2家/格 | 3高/樂 | 4金/急 | 5雞/挾 | 6公/國 | |
汕頭 | [uŋ/uk] | [e/eɂ] | [au/auɂ] | [im/ip] | [oi/oiɂ] | [oŋ/ok] |
潮州 | [uŋ/uk] | [e/eɂ] | [au/auɂ] | [im/ip] | [oi/oiɂ] | [oŋ/ok] |
澄海 | [uŋ/uk] | [e/eɂ] | [au/auɂ] | [iŋ/ik] | [oi/oiɂ] | [oŋ/ok] |
續表
1君/骨 | 2家/格 | 3高/樂 | 4金/急 | 5雞/挾 | 6公/國 | |
潮陽 | [uŋ/uk] | [e/eɂ] | [au/auɂ] | [im/ip] | [oi/oiɂ] | [oŋ/ok] |
揭陽 | [uŋ/uk] | [e/eɂ] | [au/auɂ] | [im/ip] | [oi/oiɂ] | [oŋ/ok] |
海豐 | [un/ut] | [e/eɂ] | [au/auɂ] | [im/ip] | [ei/eɂ] | [oŋ/ok] |
君部在粵東各縣、市的閩方言中多數讀作[uŋ/uk],惟獨海豐方言讀作[un/ut],現根 據汕頭方言將君部擬音爲[uŋ/uk]。 家部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[e/eɂ],現 根據汕頭方言將家部擬音爲[e/eɂ]。 高部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[au/auɂ], 韻書中的入聲韻基本不用,現根據汕頭方言將高部擬音爲[au/auɂ]。 金部除澄海方言 讀作[iŋ/ik]以外,其他地區讀音均爲[im/ip],現根據汕頭方言將金部擬音爲[im/ip]。 雞部在粵東各縣、市的閩方言中多數讀作[oi/oiɂ],只有海豐讀作[ei/eɂ],現根據汕頭方 言將雞部擬音爲[oi/oiɂ]。公部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[oŋ/ok],現將公部擬 音爲[oŋ/ok]。
7姑 | 8兼/劫 | 9基/砌 | 10堅疆/潔爵 | 11京 | 12官 | |
汕頭 | [ou] | [iam/iap] | [i/iɂ] | [iaŋ/iak] | [iã] | [uã] |
潮州 | [ou] | [iam/iap] | [i/iɂ] |
[iaŋ/iak]
[ieŋ/iek] | [iã] | [uã] |
澄海 | [ou] | [iaŋ/iak] | [i/iɂ] | [iaŋ/iak] | [iã] | [uã] |
潮陽 | [ou] | [iam/iap] | [i/iɂ] | [iaŋ/iak] | [iã] | [uã] |
揭陽 | [ou] | [iam/iap] | [i/iɂ] | [iaŋ/iak] | [iã] | [uã] |
海豐 | [ou] | [iam/iap] | [i/iɂ] | [iaŋ/iak] | [iã] | [uã] |
姑部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[ou],現根據汕頭方言將姑部擬音爲[ou]。 兼部在粵東各縣、市的閩方言中比較複雜:汕頭方言讀作[iam/iap ],潮州、潮陽、揭陽、 海豐方言有[iam/iap] 一讀外,《廣韻》咸攝凡韻字讀作[uam/uap],只有澄海讀作[iaŋ/ iak],現根據汕頭方言將兼部擬音爲[iam/iap]。基部在粵東各縣、市的閩方言中均讀 作[i/iɂ],現根據汕頭方言將基部擬音爲[i/iɂ]。堅部除潮州方言在音值上多數讀[ ieŋ/ iek],但也有少數讀作[iaŋ/iak],其他地區讀音均爲[iaŋ/iak],現根據汕頭方言將堅部 擬音爲[iaŋ/iak]。京部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[iã],現根據汕頭方言將京部 擬音爲[iã]。 官部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[uã],現根據汕頭方言將官部擬音 爲[uã]。
13皆 | 14恭/鞠 | 15君稱/吉直 | 16鈞長/乞 | 17居 | 18歌/閣 | |
汕頭 | [ai] | [ioŋ/iok] | [iŋ/ik] | [γŋ/γk] | [ɯ] | [o/oɂ] |
潮州 | [ai] |
[ioŋ/iok]
[ueŋ/uek] | [iŋ/ik] | [γŋ/γk] | [ɯ] | [o/oɂ] |
澄海 | [ai] | [ioŋ/iok] | [iŋ/ik] | [γŋ/γk] | [ɯ] | [o/oɂ] |
潮陽 | [ai] |
[ioŋ/iok]
[ueŋ/uek] | [iŋ/ik] |
[iŋ/ik]
[ŋ/ŋɂ] | [u] | [o/oɂ] |
揭陽 | [ai] |
[ioŋ/iok]
[ueŋ/uek] | [eŋ/ek] | [eŋ/ek] | [ɯ] | [o/oɂ] |
海豐 | [ai] | [ioŋ/iok] | [iŋ/ik][in/it] | [iŋ][in/it] | [i][u] | [o/oɂ] |
皆部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[ai],而無入聲字,現根據汕頭方言將皆部擬 音爲[ai]。恭部在粵東各縣、市的閩方言中多數讀作[ioŋ/iok],只有潮州、潮陽、揭陽還 有另一讀[ueŋ/uek],現根據汕頭方言將恭部擬音爲[ioŋ/iok]。君部在粵東各縣、市的閩 方言中多數讀作[iŋ/ik],揭陽方言讀作[eŋ/ek],海豐方言有兩讀:[iŋ/ik]和[in/it],現根 據汕頭方言將君部擬音爲[iŋ/ik]。 鈞部在汕頭、潮州、澄海方言中讀作[ɤŋ/ɤk],揭陽方 言讀作[eŋ],潮陽方言有[iŋ]和[ŋ]兩讀,海豐方言有[iŋ][in/it]兩讀,現根據汕頭方言 將鈞部擬音爲[ɤŋ/ɤk]。 居部在汕頭、潮州、澄海、揭陽方言中均讀作[ɯ],潮陽方言讀 作[u],海豐方言有兩讀[i]和[u],現根據汕頭方言將居部擬音爲[ɯ]。歌部在粵東各 縣、市的閩方言中均讀作[o/oɂ],現根據汕頭方言將歌部擬音爲[o/oɂ]。
19光觀/郭決 | 20歸 | 21庚/隔 | 22鳩/闃 | 23瓜/葛 | 24江欄/角節 | |
汕頭 | [uaŋ/uak] | [ui] | [/ɂ] | [iu/iuɂ] | [ua/uaɂ] | [aŋ/ak] |
潮州 |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] [uam/uap] | [ui] | [/ɂ] | [iu/iuɂ] | [ua/uaɂ] | [aŋ/ak] |
澄海 | [uaŋ/uak] | [ui] | [/ɂ] | [iu/iuɂ] | [ua/uaɂ] | [aŋ/ak] |
潮陽 |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] [uam/uap] | [ui] | [/ɂ] | [iu/iuɂ] | [ua/uaɂ] | [aŋ/ak] |
揭陽 |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] [uam/uap] | [ui] | [/ɂ] | [iu/iuɂ] | [ua/uaɂ] | [aŋ/ak] |
海豐 |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] [uam/uap] | [ui] | [/ɂ] | [iu/iuɂ] | [ua/uaɂ] | [aŋ/ak] |
光部在粵東汕頭、澄海讀作[uaŋ/uak],潮州、潮陽、揭陽、海豐方言有三讀:[uaŋ/uak] [ueŋ/uek]和[uam/uap],現根據汕頭方言將光部擬音爲[uaŋ/uak]。歸部在粵東各縣、市 的閩方言中均讀作[ui],此部無入聲韻部,現根據汕頭方言將歸部擬音爲[ui]。庚部在 粵東各縣、市的閩方言中均讀作[/ɂ],現根據汕頭方言將庚部擬音爲[/ɂ]。鳩部在 粵東各縣、市的閩方言中均讀作[iu/iuɂ],現根據汕頭方言將鳩部擬音爲[iu/iuɂ]。瓜部 在粵東各縣、市的閩方言中多數讀作[ua/uaɂ],現根據汕頭方言將瓜部擬音爲[ua/uaɂ]。 江部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[aŋ/ak],現根據汕頭方言將江部擬音爲[aŋ/ak]。
25膠/甲 | 26嬌 | 27乖 | 28肩 | 29扛 | 30弓貧/菊 | |
汕頭 | [a/aɂ] | [iau] | [uai] | [õi] | [ŋ] | [eŋ/ek] |
潮州 | [a/aɂ] | [iou] | [uai] | [õi] | [ŋ] | [eŋ/ek] |
澄海 | [a/aɂ] | [iou] | [uai] | [õi] | [ŋ] | [eŋ/ek] |
潮陽 | [a/aɂ] | [iau] | [uai] | [ãi] | [ŋ] |
[eŋ/ek]
[ioŋ/iok] |
揭陽 | [a/aɂ] | [iau] | [uai] | [ãi] | [ŋ] | [eŋ/ek] |
海豐 | [a/aɂ] | [iau] | [uai] | [ãi] | [ŋ][uĩ] |
[eŋ/ek]
[ioŋ/iok] |
膠部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[a/aɂ],現根據汕頭方言將膠部擬音爲[a/ aɂ]。 嬌部無入聲字,但在粵東各縣、市的閩方言中多數讀作[iau],只有潮州、澄海讀 作[iou],現根據汕頭方言將嬌部擬音爲[iau]。乖部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作 [uai ],無入聲韻,現根據汕頭方言將乖部擬音爲[uai]。肩部在汕頭、潮州、澄海方言裏均 讀作[õi],而潮陽、揭陽、海豐方言則讀作[ãi],現根據汕頭方言將肩部擬音爲[õi]。扛部 在汕頭、潮州、澄海、潮陽、揭陽等方言裏均讀作[ŋ],海豐方言則有[ŋ]和[uĩ]二讀,此部 無入聲韻,現根據汕頭方言將肩部擬音爲[ŋ]。 弓部在粵東各縣、市的閩方言中多數讀作 [eŋ/ek],潮陽、海豐有兩讀:[eŋ/ek]和[ioŋ/iok],現根據汕頭方言將弓部擬音爲[eŋ/ek]。
31龜/吸 | 32柑 | 33佳/揭 | 34甘/答 | 35瓜/郭 | 36薑 | |
汕頭 | [u] | [ã] | [ia/iaɂ] | [am/ap] | [ue/ueɂ] | [iõ] |
潮州 | [u] | [ã] | [ia/iaɂ] | [am/ap] | [ue/ueɂ] | [i] |
澄海 | [u] | [ã] | [ia/iaɂ] | [aŋ/ak] | [ue/ueɂ] | [i] |
潮陽 | [u] | [ã] | [ia/iaɂ] | [am/ap] | [ue/ueɂ] | [iõ] |
揭陽 | [u] | [ã] | [ia/iaɂ] | [am/ap] | [ue/ueɂ] | [iõ] |
海豐 | [u] | [ã] | [ia/iaɂ] | [am/ap] | [ue/ueɂ] | [iõ] |
龜部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[u],韻書有入聲字吸[kuɂ4],現根據汕頭方 言將龜部擬音爲[u/uɂ]。柑部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[ã],無入聲韻,現根據 汕頭方言將柑部擬音爲[ã]。佳部在粵東各縣、市的閩方言中均讀作[ia/iaɂ],現根據汕 頭方言將佳部擬音爲[ia/iaɂ]。甘部在粵東各縣、市的閩方言中多數讀作[am/ap],只有 澄海讀作[aŋ/ak],現根據汕頭方言將甘部擬音爲[am/ap]。瓜部在粵東各縣、市的閩方 言中均讀作[ue/ueɂ],現根據汕頭方言將瓜部擬音爲[ue/ueɂ]。薑部在粵東各縣、市的閩 方言中多數讀作[iõ],只有潮州、澄海方言讀作[i],現根據汕頭方言將薑部擬音爲[iõ]。
37與皆同 | 38囉與歌同 | 39哖與基同 | 40燒/尺 | |
汕頭 | —— | —— | —— | [io/ioɂ] |
潮州 | —— | —— | —— | [ie/ieɂ] |
澄海 | —— | —— | —— | [ie/ieɂ] |
潮陽 | —— | —— | —— | [io/ioɂ] |
揭陽 | —— | —— | —— | [io/ioɂ] |
海豐 | —— | —— | —— | [io/ioɂ] |
部與皆部同韻故不載。囉部與歌部同韻亦不載。 哖部與基部同韻又不載。燒部 在汕頭、潮陽、揭陽、海豐方言中均讀作[io/ioɂ],潮州、澄海方言則讀作[ie/ieɂ],現根據 汕頭方言將燒部擬音爲[io/ioɂ]。
現將《潮聲十五音》共37部62個韻母羅列如下表:
1君[uŋ/uk] | 2家[e/eɂ] | 3高[au/auɂ] | 4金[im/ip] | 5雞[oi/oiɂ] | 6公[oŋ/ok] |
7姑[ou] | 8兼[iam/iap] | 9基[i/iɂ] | 10堅[iaŋ/iak] | 11京[iã] | 12官[uã] |
13皆[ai] | 14恭[ioŋ/iok] | 15君[iŋ/ik] | 16鈞 [γŋ/γk] | 17居[ɯ] | 18歌[o/oɂ] |
19光[uaŋ/uak] | 20歸[ui] | 21庚[/ɂ] | 22鳩[iu/iuɂ] | 23瓜[ua/uaɂ] | 24江[aŋ/ak] |
25膠[a/aɂ] | 26嬌[iau] | 27乖[uai] | 28肩[õi] | 29扛[ŋ] | 30弓[eŋ/ek] |
31龜[u/uɂ] | 32柑[ã] | 33佳[ia/iaɂ] | 34甘[am/ap] | 35瓜[ue/ueɂ] | 36薑[iõ] |
37與皆同 | 38囉與歌同 | 39哖與基同 | 40燒[io/ioɂ] |
(二)《潮正兩音字集》韻母系統
現根據《潮正兩音字集》對所有潮音音節的“本音”和“别音”韻母系統進行整理,歸 納出以下85個韻母。
1.元音韻母/入聲韻母(29個,其中舒聲韻母18個,促聲韻母11個)
(1)單元音(舒聲韻母6個,促聲韻母5個)
a[a]巴pa阿a | ah [aɂ]鴨ah甲kah | o[o]堡po鵝go | oh [oɂ]粕phoh桌toh |
e[e]家ke紗se | eh [eɂ]百peh客kheh | u[u]須su句ku | uh [uɂ]欶suh |
i[i]李li希hi | ih [iɂ]滴tih砌kih | ü[ɯ]豬tü魚ü | —— |
《潮正兩音字集》有單元音韻母6個,有5個單元音入聲韻母,即[a/aɂ][e/eɂ][i/iɂ] [o/oɂ][u/uɂ]。
(2)複元音(舒聲韻母12個,促聲韻母6個)
ia[ia]爹tia假kia | iah[iaɂ]赤chhiah壁piah | uai[uai]歪uai乖kuai | —— |
ua[ua]蛇tsua破phua | uah[uaɂ]割kuah抹buah | ui[ui]水tsui悲pui | —— |
ue[ue]飛pue瓜kue | ueh[ueɂ]血hueh郭kueh | ai[ai]知tsai拜pai | —— |
au[au]高kau卯bau | auh[auɂ]樂gauh | iu[iu]酒chiu秋chhiu | —— |
oi[oi]題toi街koi | oih[oiɂ]節tsoih八poih | ou[ou]埠pou吳gou | —— |
ie[ie]笑chhie燒sie | ieh[ieɂ]借chhieh約ieh | iau[iau]數siau謡iau | —— |
《潮正兩音字集》有複元音韻母12個,其中有6個韻母配有入聲韻母,如[ia/iaɂ][ua/ uaɂ][ue/ueɂ][au/auɂ][oi/oiɂ][ie/ieɂ],還有[uai][ui][ai][iu][ou][iau]等6個韻母 則無相配的入聲韻母。
2.鼻化韻母/入聲韻母(22個,其中鼻化韻母16個,入聲韻母6個)
an[ã]酵kan柑kan | ahn[ãɂ]㑻mahn | ian[iã]聲sian晶chian | —— |
en[]井tsen平pen | ehn[ɂ]脈mehn | iun[iũ]裘hiun休hiun | —— |
in[ĩ]尼ni天thin | ihn[ĩɂ]乜mihn | ien[i]兩nien薑kien | —— |
on[õ]毛mon拏non | ohn[õɂ]麽mohn | iaun[iãu]苗miaun猫ngiaun | —— |
ain[ãi]奶nain欲ain | aihn[ãiɂ]不ngaihn | un[ũ]仵ngun娱ngun | —— |
uen[u]關kuen横huen | uehn[uɂ]物muehn | uan[uã]寬khuan趕kuan | —— |
oin [õi]肴thoin閑oin | —— | uin[uĩ]慣kuin高kuin | —— |
oun[õu]虎houn五ngoun | —— | aun[ãu]熬ngaun腦naun | —— |
《潮正兩音字集》有鼻化韻母16個,其中有6個韻母配有入聲韻母,即[ã/ãɂ][/ɂ][ĩ/ĩɂ][õ/õɂ][ãi/ãiɂ][u/uɂ],尚有[õi][õu][iã][iũ][i][iãu][ũ][uã][uĩ][ãu]等 10個韻母無相配的入聲韻母。
3.聲化韻母(2個)
m[m]姆m唔m | —— | ng [ŋ]飯png方hng | —— |
《潮正兩音字集》有聲化韻母2個,即[m][ŋ],無相配的入聲韻母。
4.鼻音韻母/入聲韻母(32個,其中鼻音韻母16個,入聲韻母16個)
am[am]南nam甘kam | ap[ap]合kap答tap | iong[ioŋ]戎jiong凶hiong | iok[iok]曲khiok噢iok |
im[im]金kim心sim | ip[ip]急kip溼sip |
uang[uaŋ]床tshuang
風huang | uak[uak]蠖uak鑊huak |
iam[iam]甜tiam鹽iam | iap[iap]接chiap澀siap | an[an]單tan班pan奸kan | at[at]虱sat八pat |
uam[uam]泛huam凡huam | uap[uap]法huap | ün[ɯn]斤kün恩ün | üt[ɯt]迄ngüt乞khüt |
ang[aŋ]東tang工kang | ak[ak]角kak北pak | in[in]真chin新sin | it[it]七tshit得tit |
ong[oŋ]封hong公kong | ok[ok]福hok蔔pok | ien[ien]牽khien邊pien | iet[iet]侄tiet鱉piet |
eng[eŋ]丁teng慶kheng | ek[ek]肉nek鹿tek | un[un]分hun春tshun | ut[ut]忽hut骨kut |
iang[iaŋ]涼liang相siang | iak[iak]削siak躍iak | uan[uan]彎uan短tuan | uat[uat]發huat決kuat |
《潮正兩音字集》有鼻音韻母16個,入聲韻母也有16個,即[am/ap][im/ip][iam/iap] [uam/uap][aŋ/ak][oŋ/ok][eŋ/ek][iaŋ/iak][ioŋ/iok][uaŋ/uak][an/at][ɯn/ɯt][in/it] [ien/iet][un/ut][uan/uat]。
經統計,《潮正兩音字集》85個韻母中,舒聲韻母52個,促聲韻母33個。
(三)《潮聲十五音》和《潮正兩音字集》韻母系統比較研究
現將中文韻書《潮聲十五音》(簡稱“聲”)與西文《潮正兩音字集》(簡稱“正”)韻母 系統比較如下:
聲 | 1.君[uŋ/uk] | 2.家[e/eɂ] | 3.高[au/auɂ] | 4.金[im/ip] | 5.雞[oi/oiɂ] |
正 | [un]分/[ut]忽 | [e]家/[eɂ]百 | [au]高/[auɂ]樂 | [im]金/[ip]急 | [oi]題/[oiɂ]節 |
聲 | 6.公[oŋ/ok] | 7.姑[ou] | 8.兼[iam/iap] | 9.基[i/iɂ] | 10.堅[iaŋ/iak] |
正 | [oŋ]封/[ok]福 | [ou]埠 | [iam]甜/[iap]接 | [i]李/[iɂ]滴 | [iaŋ]涼/[iak]削 |
聲 | 11.京[iã] | 12.官[uã] | 13.皆[ai] | 14.恭[ioŋ/iok] | 15.君[iŋ/ik] |
正 | [iã]聲 | [uã]寬 | [ai]知 | [ioŋ]戎/[iok]曲 | —— |
聲 | 16.鈞[ɤŋ/ɤ] | 17.居[ɯ] | 18.歌[o/oɂ] | 19.光[uaŋ/uak] | 20.歸[ui] |
正 | —— | [ɯ]豬 | [o]堡/[oɂ]粕 | [uaŋ]床/[uak]蠖 | [ui]水 |
聲 | 21.庚[/ɂ] | 22.鳩[iu/iuɂ] | 23.瓜[ua/uaɂ] | 24.江[aŋ/ak] | 25.膠[a/aɂ] |
正 | []井/[ɂ]脈 | [iu]酒 | [ua]蛇/[uaɂ]割 | [aŋ]東/[ak]角 | [a]巴/[aɂ]鴨 |
聲 | 26.嬌[iau] | 27.乖[uai] | 28.肩[õi] | 29.扛[ŋ] | 30.弓[eŋ/ek] |
正 | [iau]數 | [uai]歪 | [õi]肴 | [ŋ]飯 | [eŋ]丁/[ek]肉 |
聲 | 31.龜[u/uɂ] | 32.柑[ã] | 33.佳[ia/iaɂ] | 34.甘[am/ap] | 35.瓜[ue/ueɂ] |
正 | [u]須/[uɂ]敕 | [ã]酵 | [ia]爹/[iaɂ]赤 | [am]南/[ap]合 | [ue]飛[ueɂ]血 |
聲 | 36.薑[iõ] | 40.燒[io/ioɂ] | —— | ||
正 | —— | —— |
經比較,《潮聲十五音》與《潮正兩音字集》相同的韻母54個,有8個韻母不同,即15.君 [iŋ/ik]、16.鈞[ɤŋ/ɤ]、22.鳩[iuɂ]、36.薑[iõ]、40.燒[io/ioɂ]。
以下是《潮聲十五音》所没有的32個韻母,而《潮正兩音字集》有記載。請看下表:
ie[ie]笑chhie燒sie | ieh[ieɂ]借chhieh約ieh | iun[iũ]裘hiun休hiu | in[ĩ]尼ni天thin |
ihn[ĩɂ]乜mih | ien[i]兩nien薑kien | iaun[iãu]苗miau猫ngiau | on[õ]毛mo拏no |
ohn[õɂ]麽moh | ain[ãi]奶nai欲ain | aihn[ãiɂ]不ngaih | un[ũ]仵ngu娱ngu |
uen[u]關kuen横huen | uehn[uɂ]物mueh | uin[uĩ]慣kuin高kuin | oun[õu]虎houn五ngoun |
aun[ãu]熬ngau腦nau | m[m]姆m唔m | uam[uam]泛huam凡huam | uap[uap]法huap |
an[an]單tan班pan奸kan | at[at]虱sat八pat | ün[ɯn]斤kün恩ün | üt[ɯt]迄ngüt乞khüt |
in[in]真chin新sin | it[it]七tshit得tit | ien[ien]牽khien邊pien | iet[iet]侄tiet鱉piet |
un[un]分hun春tshun | ut[ut]忽hut骨kut | uan[uan]彎uan短tuan | uat[uat]發huat決kuat |
據考察,《潮正兩音字集》有而《潮聲十五音》没有的32個韻母,大致有以下幾種情況:
第一,《潮正兩音字集》有21個韻母可分别與6個現代潮汕方言點相對應,如下表:
潮州 澄海 |
汕頭 潮州
澄海 潮陽 揭陽 海豐 |
汕頭 潮陽
揭陽 海豐 |
汕頭 潮州
澄海 潮陽 海豐 |
汕頭 潮州
澄海 潮陽 揭陽 |
潮州 潮陽
揭陽 海豐 | 揭陽 海豐 | 海豐 |
[ie][i]
[ieɂ] |
[i][iũ][ãi]
[u][uĩ] [m] | [iãu] | [ãiɂ] |
[iɂ][õu]
[ãu] |
[uam]
[uap] | [õ] |
[in][it]
[un][ut] |
第二,《潮正兩音字集》有11個韻母是現代潮汕方言都没有的韻:[õɂ][ũ][uɂ] [an][at][ɯn][ɯt][ien][iet][uan][uat]。 關於[õɂ][ũ][uɂ]3個韻母,《潮正兩 音字集》均有例證,如on[õ]毛mo、拏no,un[ũ]仵、ngu娱ngu,uehn[uɂ]物mueh,説明這 3個韻母是存在的。 至於[an][at][ɯn][ɯt][ien][iet][uan][uat]以及現代海豐方 言獨有的[in][it][un][ut]諸韻母,説明《潮正兩音字集》仍然保留着[-m、-n、-ŋ]三種 鼻音韻尾和[-p、-t、-k]三種清輔音韻尾。 而《潮聲十五音》則只有[-m、-ŋ]兩種鼻音韻 尾和[-p、-k]兩種清輔音韻尾。《潮聲十五音》(1907)和《潮正兩音字集》(1909)屬同 一時期、同一區域的潮汕方言文獻,爲什麽會存在如此的差異呢?筆者認爲,潮汕方言發 展到清末,可能是向現代潮汕方言過渡的重要時期。這一時期的音變現象,主要集中在 [-n][-t]韻尾向[-ŋ][-k]韻尾演變的問題。《潮正兩音字集》保留着[-m、-n、-ŋ]三種鼻 音韻尾和[-p、-t、-k]三種清輔音韻尾,有兩種可能性:一是受早期傳教士潮汕方言文獻的 影響,就如introduction(引言)中提及的(美)約西亞·高德《漢英潮州方言字典》(1847 年)、(美)菲爾德《汕頭方言音義字典》(1883年)、(美)耶士謨《汕頭話口語語法基礎教 程》(1884年)等著作,因這些著作也保留着[-m、-n、-ŋ]韻尾和[-p、-t、-k]韻尾;二是清 末(指20世紀初年)確實存在着[-n][-t]韻尾向[-ŋ][-k] 韻尾演變的語言現象,而西方 傳教士因審音能力强,仍然能够分辨[-n]韻尾和[-t]韻尾的存在,因此持有存古的心理。
經過百餘年的演變,[an/at][ɯn/ɯt][ian/iat][uan/uat][in/it][un/ut]諸韻母已經 産生重大的變化,如下表:
正 | 潮 | 汕頭 | 潮州 | 澄海 | 潮陽 | 揭陽 | 海豐 |
[uan/uat]→ | [uaŋ/uak]→ | [uaŋ/uak] |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] | [uaŋ/uak] |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] |
[uaŋ/uak]
[ueŋ/uek] |
[ian/iat]→ | [iaŋ/iak]→ | [iaŋ/iak] | [iaŋ/iak] | [iaŋ/iak] | [iaŋ/iak] | [iaŋ/iak] | [iaŋ/iak] |
[an/at]→ | [aŋ/ak]→ | [aŋ/ak] | [aŋ/ak] | [aŋ/ak] | [aŋ/ak] | [aŋ/ak] | [aŋ/ak] |
[in/it]→ | [iŋ//ik]→ | [iŋ//ik] | [iŋ//ik] | [iŋ//ik] | [iŋ//ik] | [iŋ//ik] |
[iŋ/ik]
[in/it] |
[un/ut]→ | [uŋ/uk]→ | [uŋ/uk] | [uŋ/uk] | [uŋ/uk] | [uŋ/uk] | [uŋ/uk] |
[uŋ/uk]
[un/ut] |
[ɯn/ɯt]→ | [ɤŋ/ɤk]→ | [ɤŋ/ɤk] | [ɤŋ/ɤk] | [ɤŋ/ɤk] |
[iŋ/ik]
[ŋ/ŋɂ] | [eŋ/ek] |
[ŋ/ŋɂ]
[uĩ] [in/it] |
其中,現代澄海演變得更加厲害,[uaŋ/uak]包括[uam/uap][uaŋ/uak]和[uan/uat]; [iaŋ/iak]包括[iam/iap][iaŋ/iak]和[ian/uat];[aŋ/ak]包括[am/ap][aŋ/ak]和[an/at]; [iŋ/ik]包括[im/ip][iŋ/ik]和[in/it]。汕頭、潮州、潮陽、揭陽、海豐演變慢一些,仍然保 留着[am/ap][iam/iap][im/ip]諸韻母,潮陽、揭陽、海豐還保留着[uam/uap]韻母。
第三,《潮正兩音字集》無而現代潮汕方言有的韻母:[iũɂ][iãuɂ][ãuɂ][mɂ]。
四、中西聲調系統比較研究
(一)《潮聲十五音》聲調系統
《潮聲八音》:
君滾○骨 裙郡棍滑 雞改易莢 蛙○計夾
官趕汗○ 寒○○○ 龜久舊咕 ○具故○
平上去入 平上去入 平上去入 平上去入
潮汕方言8個聲調,即上平、上上、上去、上入、下平、下上、下去、下入。筆者發現,《潮聲 十五音》上去調字與下去調字的歸屬有誤,應予以正之。下面以“君部、家部”爲例來說明:
韻書 | 君部上去聲字 | 君部下去聲字 |
潮聲十五音 | 飯填陣閏運悶份 | 嫩糞棍困扽噴俊舜寸訓 |
潮語十五音 | 嫩糞棍困扽噴俊舜寸訓 | 飯填陣閏運悶份 |
擊木知音 | 嫩糞棍困扽噴俊舜寸訓 | 飯填陣閏運悶份 |
潮聲十七音 | 嫩糞棍困扽噴俊舜寸訓 | 閏運悶份 |
《潮聲十五音》“君部”上去聲字“飯填陣閏運悶份”,下去聲字“嫩糞棍困扽噴俊舜寸 訓”,其他韻書則分别歸屬於下去聲調和上去聲調,正相反。
韻書 | 家部上去聲字 | 家部下去聲字 |
潮聲十五音 | 寨耶罵夏廈 | 價嫁稼架駕濾帕債廁 |
潮語十五音 | 價嫁稼架駕濾帕債廁 | 寨耶罵夏廈 |
擊木知音 | 價嫁稼架駕帕債廁 | 寨耶罵夏 |
潮聲十七音 | 價嫁稼架駕帕債廁 | 寨夏廈 |
《潮聲十五音》“家部”上去聲字“寨耶罵夏廈”,下去聲字“價嫁稼架駕濾帕債廁”, 其他韻書則分别歸屬於下去聲調和上去聲調,正相反。
據考察,《潮聲十五音》37個韻部上去聲字和下去聲字的歸屬均有誤,應該予以糾正。 可見,《潮聲十五音》編撰韻書時較爲粗心,不謹慎。
《潮聲十五音》8個聲調與現代汕頭方言相對照,其聲調系統應爲:
調類 | 例字 | 調類 | 例字 | 調類 | 例字 | 調類 | 例字 |
上平聲 | 分君坤敦奔 | 上上聲 | 本滾捆盾囤 | 上去聲 | 嫩糞棍困噴 | 上入聲 | 不骨屈突脱 |
下平聲 | 倫群唇墳豚 | 下上聲 | 郡潤順愠混 | 下去聲 | 笨屯陣閏運 | 下入聲 | 律滑突術没 |
(二)《潮正兩音字集》聲調系統
《潮正兩音字集》所記錄潮州話的基本聲調有8個,標調方式是在主要元音上面加一 聲調符號來表示該字音的調類,陰平和陰入省略,用6個符號來表示8個主聲調,如下:
調類 | 上平 | 下平 | 上聲 | 上去 | 下去 | 去聲 | 上入 | 下入 |
代碼 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
本書符號 | 無號 | ^ | ˊ | ˋ | ~ | - | 無號 | ˈ |
單元音
八調 | a | â | á | à | ã | ā | ah | h |
e | | é | è | | ē | eh | h | |
i | î | í | ì | ĩ | ī | ih | h |
續表
調類 | 上平 | 下平 | 上聲 | 上去 | 下去 | 去聲 | 上入 | 下入 |
單元音
八調 | o | ô | ó | ò | õ | o | oh | h |
u | û | ú | ù | ũ | ū | uh | h | |
h | h |
實際上,《潮正兩音字集》上聲即上上,下去即下上,去聲即下去。這8個調類與現代 汕頭、潮州、澄海、潮陽、揭陽、海豐諸方言點一致。
(三)《潮聲十五音》與《潮正兩音字集》聲調系統比較
調類 | 上平 | 上上 | 上去 | 上入 | 下平 | 下上 | 下去 | 下入 |
聲 | 上平 | 上上 | 下去 | 上入 | 下平 | 下上 | 上去 | 下入 |
正 | 上平 | 上聲 | 上去 | 上入 | 下平 | 下去 | 去聲 | 下入 |
汕頭 | 上平 | 上上 | 上去 | 上入 | 下平 | 下上 | 下去 | 下入 |
潮州 | 上平 | 上上 | 上去 | 上入 | 下平 | 下上 | 下去 | 下入 |
澄海 | 上平 | 上上 | 上去 | 上入 | 下平 | 下上 | 下去 | 下入 |
潮陽 | 上平 | 上上 | 上去 | 上入 | 下平 | 下上 | 下去 | 下入 |
揭陽 | 上平 | 上上 | 上去 | 上入 | 下平 | 下上 | 下去 | 下入 |
海豐 | 上平 | 上上 | 上去 | 上入 | 下平 | 下上 | 下去 | 下入 |
經比較,《潮聲十五音》《潮正兩音字集》與現代潮汕6個方言點一樣,均爲8個調類, 平、上、去、入四聲各分上下,差别之處有二:《潮聲十五音》下去誤爲上去,上去誤爲下去; 《潮正兩音字集》上聲即上上,下去即下上,去聲即下去。
五、小 結
上文把《潮聲十五音》與《潮正兩音字集》音系進行了深入的比較研究。聲調系統和 聲母系統略有差異,韻母系統差别則較大。
就聲母系統而言,《潮聲十五音》有18個聲母,《潮正兩音字集》有21個聲母,多了舌面 前音的[tɕ][tɕ‘][dʑ]三個聲母。《潮聲十五音》只是采用傳統的“十五音”,並無法構擬 出音值。而《潮正兩音字集》則應用西方語言學理論,對“十五音”的音值進行準確的構 擬,如對“曾、出”二母,若從音值的角度來説,“曾、出”的音值擬爲[ts、tɕ]和[ts‘、tɕ‘];從 音位的角度來説,“曾、出”就擬爲[ts]和[ts‘]。這説明了西方傳教士具有較高的語言修 養,在審音方面更爲細緻。
就韻母系統而言,《潮聲十五音》37個韻部62個韻母,無具體音值;《潮正兩音字集》 85個韻母,有具體音值。前者寫得粗略,後者著得詳審。清末是近代潮汕方言向現代潮 汕方言過渡的重要時期。這一時期的音變現象,主要集中在[-n]韻尾演變爲[-ŋ]韻尾, [-t]韻尾演變爲[-k]韻尾的問題上。《潮聲十五音》中[-n]韻尾韻混入[-ŋ]韻尾韻,[-t] 韻尾韻混入[-k]韻尾韻,與現代潮汕方言的音韻特點一致。而《潮正兩音字集》則保留 着[-m、-n、-ŋ]和[-p、-t、-k]六種韻尾,爲什麽同一時期、同一區域的兩種方言文獻會出 現如此大的差異呢?筆者認爲有兩種可能性:一是受早期傳教士潮汕方言文獻的影響, 因《潮正兩音字集》“序言”中就提及美國傳教士約西亞·高德、菲爾德、卓威廉、耶士謨 等編著的潮汕方言文獻。經馬重奇研究,19世紀40~70年代西方傳教士所編撰的潮汕方 言文獻均保留着[-m、-n、-ŋ]韻尾和[-p、-t、-k]韻尾。二是清末(指20世紀初年)確實存 在着[-n]韻尾和[-t]韻尾向[-ŋ]韻尾和[-k]韻尾演變的語言現象,《潮聲十五音》已經 意識到這一音韻現象,而西方傳教士因審音能力强,仍然能够分辨[-n]韻尾韻和[-t]韻 尾韻的存在,因此《潮正兩音字集》作者仍持有存古的心理,並付諸文獻。
就聲調系統而言,《潮聲十五音》編得粗略,下去和上去的歸屬字有誤,《潮正兩音字 集》上聲即上上,下去即下上,去聲即下去,雖名稱與現代調類名稱不一樣,但其歸屬字則 無誤。
參考文獻
林倫倫、陳小楓 《廣東閩方言語音研究》,汕頭大學出版社1996年。
羅常培 《廈門音系》,科學出版社1956年。
馬重奇 《〈潮聲十五音〉與〈潮語十五音〉音系比較研究》,《古漢語研究》2008年第1期。
馬重奇、馬睿穎 《19世紀40~70年代粵東潮汕方言音系研究》,《方言》2016年第4期。
施約翰(John Steele) 《潮正兩音字集》,上海英華書局1909年。
無名氏 《擊木知音》,《匯集雅俗通十五音——擊木知音》,臺中瑞成書局1955年。
蕭雲屏 《潮語十五音》,汕頭市科學圖書館,中華民國十二年(1923)。
姚弗如改編 《潮聲十七音》(全稱《潮聲十七音新字彙合璧大全》),中華民國二十三年(1934)。
張屏生 《〈潮正兩音字集〉音系初探》,《潮州學國際研討會論文集》(上),暨南大學出版社1994年。
張世珍輯 《潮聲十五音》,汕頭文明商務書局1913年石印本。
張曉山 《新潮汕字典》,廣東人民出版社2009年。