当前位置:首页 > 英汉互译 > 汉英对照中国古代名言 > 列表
汉英对照中国古代名言 共有 2017 个词条内容

君仁,莫不仁;君义,莫不义;君正,莫不正。

    · Let the ruler be benevolent,and there will be no subordinate but is benevolent. Let the ruler be righteous,and there will be no subordinate but is righteous. Let the ruler be correct,and there will be no subordinate but is upright.(The Works of Mencius ...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。

    · If a ruler has fat meat in his kitchen and well-fed horses in his stables,while people in the towns suffer from hunger and those in rural areas die of starvation,he is causing beasts to eat human beings.(The Works of Mencius [c.372-c.289 BC])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。

    · Lush,lush grows southernwood | In the midst of the height.| Now we see our lord good,| We greet him with delight.(“Lush,Lush Grows Southernwood”,The Book of Poetry [Compiled in the Spring and Autumn Period])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

生财有大道。生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒,则财恒足矣!

    · There is a great course for the production of wealth. Let the producers be many and the consumers few. Let there be activity in the production,and economy in the expenditure.Then the wealth will always be sufficient.(The Book of Rites [of the Warring St...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

勾践事吴,乃成姑苏之举;夷吾佐霸,曷问槛车之嫌。

    · Gou Jian,a king of Yue,once turned himself into a servant of the King of Wu and finally eliminated Wu; Guan Zhong,who assisted Duke Huan of Qi to achieve lordship,never minded that he had once been a prisoner of the duke.(Collected Works of Liu Ji [1311...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

仁者无不爱也,急亲贤之为务。

    · The benevolent embrace all in their love,but what they consider of the greatest importance is to cultivate an earnest affection for the virtuous.(The Works of Mencius [c.372-c.289 BC])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身。

    · Filial piety commences with the service of parents; it proceeds to the service of the ruler; it is completed by the way one conducts oneself in society.(Quotation from Confucius [551-479 BC] in The Classic of Filial Piety)...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

饱食终日,无所用心,难矣哉!

    · Good-for-nothing is he who stuffs himself with food all day long without applying his mind to anything good.· A man who is sated with food all day and cares for nothing else will get nowhere.(The Analects of Confucius [551-479 BC])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许,为有源头活水来。

    · There lies a glassy oblong pool,| Where light and shade pursue their course. | How can it be so clear and cool? | For water fresh comes from its source.(Zhu Xi [1130-1200]: “Reflections on Books”)...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。

    · If one strives for benevolence but dislikes learning,he may become foolish. If one respects wisdom but dislikes learning,he tends to be crafty. If one goes after sincerity but dislikes learning,he may be easily harmed. If one likes straightforwardness b...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言