当前位置:首页 > 英汉互译 > 汉英对照中国古代名言 > 列表
汉英对照中国古代名言 共有 2017 个词条内容

大丈夫必有四方之志。

    · A true man must be ambitious for success in everything and every place.(Li Bai [701-762]: “A Letter to General Secretary Pei”)...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

脩己以安百姓。

    · Cultivate oneself so as to give rest to all the people.(The Analects of Confucius [551-479 BC])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

不偏之谓中,不易之谓庸。中者,天下之正道;庸者,天下之定理。

    · Being without inclination to either side is called “zhong”;admitting of no change is called “yong”. By “zhong” is denoted the correct course to be pursued by all under heaven; by “yong” is denoted the fixed principle regulating all under heaven.(Quotati...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。

    · A pair of swallows fly | With their wings low and high. |The bride leaves home in a car; | I see her off afar.(“Swallows”,The Book of Poetry [Compiled in the Spring and Autumn Period])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

    · A maiden mute and tall | Trysts me by the corner wall. | I can find her nowhere; | Perplexed,I scratch my hair.(“Quiet Maiden”,The Book of Poetry [Compiled in the Spring and Autumn Period])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

刚、毅、木、讷近仁。

    · The firm,the enduring,the simple,and the modest are near to virtue.(The Analects of Confucius [551-479 BC])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。

    · A moral intellectual is one who escapes no danger in face of truth,discards personal interests in front of disaster,practices righteousness at the expense of life,and looks upon death as going home.(Lü Buwei [?-235 BC] et al: Lü’s Almanac)...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

淡则欲心平,和则躁心释。

    · Nonchalance calms down the desires and peace expels impetuosity.(Zhou Dunyi [1017-1073]: Explaining the Book of Changes)...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

言近而指远者,善言也;守约而施博者,善道也。

    · Words which are simple,while their meaning is far-reaching,are good words. Principles which,as held,are compendious,while their application is extensive,are good principles.(The Works of Mencius [c.372-c.289 BC])...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言

无教逸欲,有邦兢兢业业,一日二日万几。

    · Let not (the Son of Heaven) set to the holders of states the example of indolence or dissoluteness. Let him be wary and fearful,remembering that in one day or two days there may occur ten thousand springs of things.· An emperor cannot seek ease and comf...[继续阅读]

汉英对照中国古代名言