当前位置:首页 > 英汉互译 > 翻译异质性研究 > 正文

结论
翻译异质性研究

        从本质出发对“异”进行系统而深入的考察后,我们认为,第一,克服“异”造成的障碍是翻译的基本任务。在这个过程中,“异”的转化与流失都是不可避免的;第二,尽管如此,还是要尽可能地保持“异”,因为“异”与翻译的本质不可分......(本文共 1380 字)     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务
说明: 本文档由创作者上传发布,版权归属创作者。若内容存在侵权,请点击申诉举报
推荐内容