上一章论述了体现译者声音的一种重要认知转换,即在场语境的台上台下关系配置。实际上这也是一种再语境化的过程。如第一章所述,翻译认知建构模式强调“文化、语境和认知基质”的一致性对成功交际的重要性(Fauconnier, 1999),而......(本文共 2882 字) [阅读本文] >>
海量资源,尽在掌握
 上一章论述了体现译者声音的一种重要认知转换,即在场语境的台上台下关系配置。实际上这也是一种再语境化的过程。如第一章所述,翻译认知建构模式强调“文化、语境和认知基质”的一致性对成功交际的重要性(Fauconnier, 1999),而......(本文共 2882 字) [阅读本文] >>
开通会员,享受整站包年服务
说明: 本文档由创作者上传发布,版权归属创作者。若内容存在侵权,请点击申诉举报