当前位置:首页 > 英汉互译 > 英美汉学家翻译研究 > 正文

2.5 汉学家对其他语言图式偏离现象的翻译操控和叙事框定策略
英美汉学家翻译研究

        陶忘机(Balcom, 2008: 19-23)认为,在中国小说翻译中,译者必须面对的语词翻译难点,不限于某个单词,不限于习语俗语、方言词汇等明显的问题,还包括文字游戏、比喻、双关语和其他类似形式的表达。在金凯筠看来,汉英文学翻译最大的难......(本文共 5323 字)     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务
说明: 本文档由创作者上传发布,版权归属创作者。若内容存在侵权,请点击申诉举报
推荐内容