当前位置:首页 > 英汉互译 > 英汉翻译写作 > 正文

5.3 本章小结
人文科学

        本章首先对 “直译、意译”与 “异化、归化”进行了批判分析,顺带梳理了奈达和纽马克的相关翻译论述,最后整合出翻译三分法:直译、意译和归译。我们认为,直译、意译和归译不但体现在句法上,更体现在比喻语言的翻译上;而比喻......(本文共 318 字)     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务
说明: 本文档由创作者上传发布,版权归属创作者。若内容存在侵权,请点击申诉举报
推荐内容