当前位置:首页 > 英汉互译 > 英汉翻译写作 > 正文

4.7.2 翁显良 “因汉语之宜,用汉语之长”
人文科学

        翁显良在论述翻译写作能力上颇有独到之处。他提出译者要 “得作者之志,用汉语之长,求近似之效”(1983: 26-35)。在具体操作时,要先考虑词语的处理,再考虑章法句法,这完全是运用了写作学的理论和法则。现以下面一段文字为例,看翁......(本文共 2466 字)     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务
说明: 本文档由创作者上传发布,版权归属创作者。若内容存在侵权,请点击申诉举报
推荐内容