гарантрованная ~ 附加担保费~ до пóлного оклда 补充薪金的津贴(差额)~ за выполнéние нормирóванных задний 完成定额任务的附加工资(奖金)~ за выполнéние нóрмы 完成定额奖金~ за вслугу...[继续阅读]
海量资源,尽在掌握
та
гарантрованная ~ 附加担保费~ до пóлного оклда 补充薪金的津贴(差额)~ за выполнéние нормирóванных задний 完成定额任务的附加工资(奖金)~ за выполнéние нóрмы 完成定额奖金~ за вслугу...[继续阅读]
запаснóй ~ 预备(后备)支付人~ акцзов 消费税支付人~ в фонд 基金支付人~ госудрственной пóшлины 国税支付单位~ налóга 纳税人,纳税单位~ налóга на добвленную стóимость 增值税纳税人~ на...[继续阅读]
писка
бнковская ~ 银行对账单ежеднéвная ~ 日对账单ежемéсячная ~ 月对账单контокоррéнтная ~〈银〉结算对账单~ д&xFD;тых чéков 空头票据对账单~ из бухглтерских книг 账簿摘录~ из депозтны...[继续阅读]
арбитржное ~ 仲裁裁决неправовóе ~ 非法解决проéктное ~ 设计方案судéбное ~ 法院判决управлéнческие ~я 管理方案;行政决策финнсовое ~ 金融决策,财政决策~ арбитржа 仲裁裁决~ о впуске...[继续阅读]
~ рнку 反作用于市场...[继续阅读]
администратвный ~ 行政法арбитржный процессульный ~ 仲裁诉讼法бюджéтный ~ 预算法вóдный ~ 水法возд&xFD;шный ~ 空气保护法гражднский ~ 民法гражднский процессульный ~ 民事诉讼法...[继续阅读]
щенность
~ хозяйства 市场饱和...[继续阅读]
лка
~ в портх 港内倒装~ в транзтном п&xFD;нкте 过境站倒装~ гр&xFD;зов 货物倒装;货运转运~ гр&xFD;зов с желéзной дорóги на вóду 货物由铁路运输转为水运...[继续阅读]
ца
биржевя ~ 交易单位валютная ~ 货币单位;外汇单位весовя ~ 重量单位дéнежная ~ 货币单位европéйская валютная ~ 欧洲货币单位европéйская расчётная ~ 欧洲记账单位зачётная ~ 冲账单位;结算...[继续阅读]