西方传统修辞的五个原则之一是创造性(胡署中 2002)。创造性是语篇性质的重要内涵之一。政治语篇是大智慧的结晶,旨在解决方向性、政策性、敏感性、争议性的问题,因此政治语篇的构建需要创新思维和创造性语言。比如,美国第...[继续阅读]
海量资源,尽在掌握
西方传统修辞的五个原则之一是创造性(胡署中 2002)。创造性是语篇性质的重要内涵之一。政治语篇是大智慧的结晶,旨在解决方向性、政策性、敏感性、争议性的问题,因此政治语篇的构建需要创新思维和创造性语言。比如,美国第...[继续阅读]
英汉情态取向的翻译也基本遵循同样的原则,原文如果是隐性主观则译文中也保持隐性主观的情态取向。[11]取自恩格斯的“Speech at the Graveside of Karl Marx”[《在马克思墓前的讲话》,曹明伦译,《中国翻译》2010(3): 84-85]。[11] Just as Darw...[继续阅读]
系统功能语言学认为语法隐喻和词汇隐喻都拓展了语义系统资源,都属于跨越范畴的意义表达方式,区别在于精密阶。这是从语言作为系统的视角观察分析隐喻得出的结论。现在我们从实例端来观察分析两种隐喻,即从两种隐喻的体现...[继续阅读]
定义是“对于一种事物的本质特征或一个概念的内涵和外延的确切而简要的说明”(《现代汉语词典(第7版)》)。英语中definition一词源于拉丁语词definire,意为界定。下定义就是界定一个范畴。不同体裁的定义类型不同。《西方哲学英...[继续阅读]
系统功能语言学将言语交际视为人际互动过程,在这一过程中交际双方的角色可以互换,或为信息/服务索取者,或为信息/服务提供者。提供信息或服务通常用陈述句,索取信息/服务一般用疑问句或祈使句。语言类型学认为这三种句子类...[继续阅读]
语法隐喻作为跨越语法范畴的经验再识解表达方式,在语篇意义发生过程中发挥独特的功能。Melrose(2003)论述了名词化在语篇意义构建中的凝聚功能。朱永生、严世清(2011)将名词化的语篇功能概括为分类、凝聚、指称、扩充、逻辑推导...[继续阅读]
语篇作为一个意义完整的语言使用实例具有语篇性。Halliday & Hasan(1976)认为语篇性是语篇区别于非语篇的根本属性。语篇性的核心内涵之一是语篇连贯性,即语篇的部分之间逻辑语义关系通顺。部分与部分之间或为因果关系,或为象...[继续阅读]
词汇隐喻具有诸多语义特征,束定芳(2000)概括了12种特征。从语篇意义发生的视角来看词汇隐喻的语义特征,以下三种是最主要的特征。第一是象征性。语篇分析结果显示,语篇中最重要的逻辑语义关系是象征关系、因果关系、时空关系...[继续阅读]
4.3.3节将概念语法隐喻分为及物性转化和类/级转移两种类型。这里分析在汉英翻译中两类概念语法隐喻的运用。...[继续阅读]