当前位置:首页 > 专业词典 > 国学诵读 > 正文

《庄子》
国学诵读

简介
《庄子》,又称《南华经》,现在一般认为,内篇是庄子本人的作品,外、杂篇中则包含了其门人和后学的作品。现存三十三篇,分内、外、杂篇三部。《庄子》内容多为论道,讲述求道之法和得道的精神境界,主旨在追求精神自由;其中有些文章猛烈抨击专制政治,主张保持个性和维护个人尊严。其文汪洋恣肆,想象丰富,多有哲理。
庄子(约前369—前286),姓庄,名周,宋国蒙(今河南商丘县东北)人。战国时期哲学家、文学家。据传,曾在家乡做过管理漆园的小官,后归隐,曾拒绝楚王任其为楚相之聘。是继老子以后的道家主要代表人物,其思想保留在《庄子》一书之中。

逍 遥 游


北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥;南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风,背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为!”适莽苍者,三飡而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?
汤之问棘也是已:“穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云;抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也!我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也!’”此小大之辨也
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣;彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反;彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
注释
①冥:同“溟”,指海。 ②怒:奋发的样子。 ③海运:海风动。 ④抟(tuán):环绕;扶摇:旋风。 ⑤培:凭借。 ⑥夭阏(è):阻拦。 ⑦图南:图谋南行。 ⑧抢(qiāng):穿越。枋(fāng):檀树。 ⑨控:投落。 ⑩莽苍:指近郊。 ⑪飡:同“餐”。 ⑫宿:过夜。 ⑬晦:月终;朔:月初。 ⑭冥灵:树名。 ⑮彭祖:传说中上古人物,相传活了八百岁。 ⑯匹:相比较。 ⑰穷发:草木不生的地方。 ⑱羊角:旋风。 ⑲辨:区别。 ⑳宋荣子:一说宋钘,战国时期哲学家。 ㉑数数(shuò)然:常常这样。 ㉒列子:姓列,名御寇,战国中期郑国人,思想家,后被神化。 ㉓泠(líng)然:轻快的样子。
译文
北海里有一种鱼,名叫鲲。鲲大到几千里,人们不能确知其数。它变为鸟,名为鹏。这鹏鸟就更加大了,单单是它的背就有几千里大了,更不用说它的全身了。一旦它奋飞起来,它的两翼就像遮盖着天际的一大片云。当海风刮起时,它就乘风而起,从北海飞到了南海。南海,又称为天池。有一部记载诙谐怪异之事的书,叫做《齐谐》。《齐谐》说:“当鹏鸟飞往南海之际,两翼击水,一气就能飞三千里远,顺着扶摇之风而上,直达九万里的高空,它是乘着六月的海风飞去的。”沼泽上游动的水汽,远望如野马奔驰,还有尘埃的动荡,以及各种生物的活动都是凭借气息的作用。这蔚蓝色的天空,是天的真正颜色呢,还是因为天高远得没有尽头,看上去是这种颜色呢?当鹏鸟高飞在天而俯观的时候的那种感觉,与我们仰望高空的感觉是相同的。水不深的话,它便无力背负大舟。当我们将一杯水倒在房间里的凹处,以小草为舟,那么,还是可以浮得起来的。但是,如果在上面放一个杯子,那就碰着地了。这是为什么呢?水浅而舟大之故呀!同样的道理,如果风力积聚得不大,那它自然也无力背负巨翼了。所以鹏鸟高飞九万里,它双翼之下有大风托举,它是乘风飞升,背负青天,毫无阻碍地往南海而去。蝉与小鸠嘲笑大鹏说:“我们迅速飞起,穿越榆檀树林。有时候飞不到,就落在地上,这样也很不错,何必要飞到九万里高空而后往南海而去呢?”到郊外去远足,当天返回,肚子还是饱的;一个人如果要行百里,那就必须隔宿舂粮了;要行千里的人就得花三个月去准备粮食。那些蝉与小鸠又懂得什么呢?小智慧不及大智慧,短寿者不及长寿者。为什么是这样呢?朝菌朝生暮死,它当然不知道一个月的终始;寒蝉春生夏死,夏生秋死,自然也就不知道一年的终始,这是短寿者一类。在楚国以南的海中,有一种神龟,它以五百年为春季,以五百年为秋季;上古有一种大椿,它是以八千年为春季,以八千年为秋季:这是长寿者一类。而彭祖现在以其长寿而特别出名,我们常人想要跟他比寿,那岂不是很悲哀的吗?
在汤问棘的话中,也这样说的:“在北方的不毛之地,有一大海,即天池。海中有一种叫鲲的鱼,它有数千里之宽,但是,没有人知道它有多长。那里还有一种鸟,叫做鹏,它的背好像泰山一般大,两翼展开的话,就像是天际的云。它乘扶摇风羊角风而上,高达九万里,上背青天,下绝云气,然后往南而飞,将飞往南海。小泽之中的鴳雀,却讥笑大鹏说:‘它要去哪里啊?像我腾飞而上,也不过是数仞高罢了,下则翱翔于蓬蒿之间,这也是尽了飞的能事了。它将要飞到哪里去呢?’”这就是我们所谓的“小大之辩”。
所以智能胜任一官之职,品行能团结一乡之人,道德能合于一君要求,并取得一国信任的人,他们对自己的评价与鴳雀一样。然而宋荣子嘿嘿地笑他们。对于他来说,整个世界赞誉他也无动于衷,整个世界非议他也不觉得沮丧,对内的精神修养,对外的待人接物,都有一定之则,对于荣誉和耻辱也有区分的标准,宋荣子的精神也不过是修养到这样的境界。他这种人在这个世界上也是不多见的,虽然如此,他仍然没有达到得道的境界。
列子乘风而行,轻飘飘,飞行技术无比高超,十五日后返回。他在追求幸福的人当中也不多见。如此飞行虽然不用走路了,但仍然有所凭借。
至于顺应自然本性,驾御阴、阳、风、雨、晦、明这六气的变化,如果这样还要凭借什么呢?所以说:至人去我顺应自然,神人不求功绩,圣人不求名位。

养生主·庖丁解牛


庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎!”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有馀地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为;怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,然已解如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”
注释
①砉(huā):皮骨相离的声音。 ②(huō):刀解物的声音。 ③会:音节。 ④官:感官。神:精神。 ⑤郤(xì):指筋骨间的空隙。 ⑥导:引向。窾(kuǎn):空。 ⑦綮(qìng):又作“䏿”,筋骨连结的地方。 ⑧:(gū):大,大骨头。 ⑨族:普通的。 ⑩硎(xíng):磨刀石。 ⑪(huō):牛体解开的声音。 ⑫踌躇:从容自得的样子。 ⑬善刀:好好收拾刀。
译文
一位名字叫做丁的厨师给梁惠王解牛。他手之所触,肩之所倚,脚之所踏,膝之所抵,骨肉分离声,进刀解骨声,全都合乎乐音。又合乎桑林舞的节拍和《经首》乐章的旋律。
梁惠王说:“嘿!妙啊!你的解牛技术何以达到如此地步呢?”
庖丁放下刀回答道:“我所追求的是道啊!而早已不是技术了。当初,我刚开始解牛的时候,满眼看到的全是牛;但是三年以后,我已经看不到全牛了。而现在,我只是以心神去和牛身相遇,已经无需再用眼睛去看了,感官的知觉对于我的作用已经没有用了,我只是依靠心神发挥作用。我依顺着牛身上的天然组织结构,切入筋骨间的空隙,沿着骨节间的窍穴,全是顺着其原有结构。即便是牛身上的细小筋脉、经络以及与筋骨相连的肉都未曾受到刀割,更何况是大骨头呢?一般而言,好的厨师,他们是一年更换一次刀,因为他是用刀来割肉的,因此钝了;一般的厨师,是一个月换一次刀,因为他们是用刀来斫骨头的,自然把刀很快弄坏了。至于我现在用的这把刀呢,已经用了十九年了,所解的牛已经数千头了。但是,刀的锋刃还像是刚刚从磨刀石上磨出来一般!为什么会这样呢?因为牛的骨节是有间隙的,而刀的锋刃极薄,以极薄的刀刃,入于有间的牛身,当然是能够在其中游刃有余了!所以,虽然我的刀用了十九年,但是依旧像刚从磨刀石上磨出来一般。虽然我现在的技艺已经如此之高,但是,每遇到筋骨聚集之处,我都会觉得不容易处理,会非常警惕,目光集中于一点,动作缓慢,轻轻地动刀,然后全牛嚯地一声解体,如土落于地。这时,我才松了口气,提刀而立,左右看看,从容自得,心满意足。于是,擦干净刀把它收起来。”
梁惠王听完,高兴地说:“太好了!我听了你这番话,悟到养生之道了!”

胠  箧


将为胠箧探囊发匮之盗而为守备,则必摄缄縢,固扃��,此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮揭箧担囊而趋,惟恐缄縢扃��之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?
故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻,网罟之所布,耒耨之所刺,方二千馀里,阖四竟之内,所以立宗庙社稷,治邑屋州闾乡曲者,曷尝不法圣人哉?然而田成子一旦杀齐君而盗其国,所盗者岂独其国邪?并与其圣知之法而盗之。故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,十二世有齐国,则是不乃窃齐国,并与其圣知之法以守其盗贼之身乎?
尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎?所谓至圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮。故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”跖曰:“何适而无有道邪?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。”由是观之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善人少而不善人多,则圣人之利天下也少而害天下也多。故曰:唇竭则齿寒,鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大盗起。掊击圣人,纵舍盗贼,而天下始治矣!
夫川竭而谷虚,丘夷而渊实,圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣。圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下,则是重利盗跖也。为之斗斛以量之,则并与斗斛而窃之;为之权衡以称之,则并与权衡而窃之;为之符玺以信之,则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之,则并与仁义而窃之。何以知其然邪?彼窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉,则是非窃仁义圣知邪?故逐于大盗、揭诸侯、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。
故曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。”彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也。故绝圣弃知,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议;擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五采,胶离朱之目,而天下始人含其明矣;毁绝钩绳而弃规矩,工倕之指,而天下始人有其巧矣。故曰:“大巧若拙。”削曾、史之行,钳杨、墨之口攘弃仁义,而天下之德始玄同矣。彼人含其明,则天下不铄矣;人含其聪,则天下不累矣,人含其知,则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣。彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱,皆外立其德而以爚乱天下者也,法之所无用也。
注释
①胠箧(qū qiè):撬开箱子。 ②縢(téng):绑物的绳子。 ③扃��(jiōng jué):锁钥。 ④揭:用手提。 ⑤乡:通“向”,先前。 ⑥耒(lěi):犁。耨(nòu):锄草的工具。 ⑦阖:总合。竟:通“境”。 ⑧邑屋州闾乡曲者:古代大小不同的土地面积和行政区划。 ⑨苌弘:周敬王时大夫;胣(chǐ):剖腹,刳肠; 子胥:伍子胥;靡,通“糜”。 ⑩竭:亡。 ⑪鲁酒薄而邯郸围:鲁赵二国献酒于楚,鲁薄、赵厚,赵之主酒吏求酒于赵,赵不与。吏怒,易赵鲁之酒以献。楚王以赵酒薄,围邯郸。 ⑫掊(pǒu):击。 ⑬纵舍:释放。 ⑭擿(zhì):扔。 ⑮殚残:彻底摧毁。 ⑯擢乱:搞乱。 ⑰铄:销毁;竽:古代乐器;瑟:古代乐器。 ⑱瞽(gǔ)旷:即师旷,古代乐师。 ⑲聪:听觉灵敏。 ⑳(lì):折断。倕:尧时工匠。 ㉑削:灭除。 ㉒钳:封住。 ㉓铄:炫耀。 ㉔累:嘈杂。 ㉕僻:邪僻。 ㉖爚(yuè):用火照。
译文
为了防备撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷,而将箱柜上的绳子系紧、锁关好,这便是世俗所谓的聪明。然而,一旦大盗来了,则背着柜子,提着箱子,扛上口袋跑掉了,唯恐绳子和锁不够牢固。如此看来,上面所谓的聪明人岂不是在替大盗积聚财物吗?
因此,我就曾经这么评论过:世俗所谓的聪明人,有谁不是为大盗积聚财物呢?而所谓的圣人,又有几个不是替大盗看守财物的呢?我何以知道是这样的呢?大家都知道,从前的齐国,邻近的城市之间可以相互望见,鸡犬之声可以相互听见。猎兽捕鱼的网所撒到的地方,犁头和锄头耕作所及的地方,差不多有两千多里见方。在这个国家的四境之内,宗庙、社稷的制度,治理邑、屋、州、闾、乡等各级机构的方式,何尝不是依圣人之法而立的呢?但是,当田成子一下子杀了齐国君主,将齐国夺去之后,他所夺取的难道仅仅是那个国家而已吗?圣人所制定的法度也同样被他劫夺去了。正因为如此,田成子虽有盗贼之名,但是,却能把自己的位置坐得像尧、舜那样稳。小国不敢非议,大国不敢讨伐,他的子子孙孙十二代一直占有了齐国。这难道不是在窃取了齐国的同时,也窃取了圣人的法度,并以此来保护他那盗贼之身吗?
同样,我也曾经这样评论过:世俗所谓的最聪明的人,有几个不是替大盗积聚财货的呢?所谓的最高的圣人,又有几个不是替大盗看守财货的呢?我何以知道是这样的呢?从前关龙逢被夏桀斩首,比干被殷纣挖心,苌弘被周人刳肠,伍子胥被吴王赐死后尸首糜烂在江中。像四位那样的贤人,竟也免不了身遭杀害。因此,盗跖的门人曾经问盗跖:“我们做强盗的也有道吗?”盗跖说:“什么地方没有道呢?我们做强盗当然也是有道的。做强盗的人,应当先预测出别人家中藏着的财物,这便是圣;能带头冲进去,便是勇;最后走出来的,便是义;能判断可否下手,便是智;平分赃物,便是仁。不具备这五者而能成为大盗的,天下没有!”从这里我们可以知道,善良的人若是不懂得圣人之道,那他终究一无所立;盗跖若是不懂圣人之道,那他也无法为盗。天下善人很少,而不善之人却很多,那么圣人对天下而言,也是害大于利的。因此,如果嘴唇向上张的话,那么牙齿就会觉得冷。有这么一则故事,鲁、赵两国都给楚王送酒,鲁酒薄,而赵酒醇厚,楚国管酒的官吏向赵方要酒,遭到拒绝,就将鲁、赵两国之酒对调,楚王嫌赵酒薄而派兵围邯郸。可见任何事情的发生都有原因。圣人出世了,也就意味着大盗要兴起了。只有打倒圣人,释放那些盗贼,天下才会有太平!
河水干了的时候,溪谷也就没有水了;丘陵被推平的时候,深渊也就被填满了。一旦圣人死了,大盗也就不会再兴起了,这样,天下也就太平无事了。然而,只要圣人不死绝,大盗也就不会消失。即使有双倍的圣人来治理天下,也是大大增加盗跖的利益。圣人造了斗斛来量东西,大盗便将斗斛一起窃去了;圣人造了秤来称东西,大盗便将秤也一同窃去了;圣人造了符契印章来作信物,大盗便将符契印章一并窃去;圣人以仁义来矫正世事,大盗便将仁义一并窃去。我何以知道是这样呢?盗贼偷窃一个金钩,会遭到杀戮,但是大盗窃取了一个国家便成为诸侯,成了诸侯,便有了仁义。这不就是把仁义和圣智一同窃去了吗?因而,那些效法大盗,夺取诸侯之位,窃取仁义、斗斛、权衡、符印的好处的人,即便是用高官厚爵来作重赏,也是不能勉励他为善的,就算是用斧钺的严刑来重罚,也无法禁止其为恶的。造成这种大大有利于盗跖而无法禁止的局面的,无疑是圣人的罪过啊!
所以老子说:“鱼不可以离开深渊,国家的锐利武器不可以拿出来让人看的。”圣人就是保天下的锐利武器,是不可以让天下的人都明白的。因此,一定要拒绝圣人,抛弃知识,只有这样,大盗才能够消失;扔掉玉器,毁掉珠宝,小偷小盗也就没有了;烧符契,碎印章,老百姓就会变得简单纯朴;打破斗,折断秤,老百姓就不会再争执了;毁尽圣人所定的法度,则老百姓方可谈论道理;乱音调,毁乐器,塞住师旷一类乐师的耳朵,那么天下之人才能得以保住他们的听力;灭花纹,散色彩,封住离朱这一类眼力最锐利的人的眼睛,天下之人才可以保全他们的眼力;毁钩绳,去规矩,断了工捶这一类巧匠的手指,天下的人才有可能拥有他们的技巧了。所以老子说:“大巧之人,表面上看起来是很笨拙的。”铲除曾参、史䲡式的德行,钳制杨朱、墨翟式的口舌,扔掉仁义,那么天下人的德便可与大道为一了。每个人都保全了自己的眼力,那么天下也就没有炫目的东西了;每个人都保全了自己的听力,那么天下也就没有忧患了;每个人都有自己的智慧,那么天下也就没有迷惑了;每个人都保全自己的德行,那么天下也就没有邪僻之徒了。曾参、史䲡、杨朱、墨翟、师旷、工捶、离朱之流,都是向外炫耀其德行,因而扰乱了天下的人,效法他们是一无所用的。

秋  水


秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己;顺流而东行,至于北海;东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。”
北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也,曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水,莫大于海。万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知:此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以比形于天地而受气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多?计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内,不似稊米之在太仓乎?号物之数谓之万,人处一焉。人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣。伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博,此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”
河伯曰:“然则吾大天地而小豪末,可乎?”
北海若曰:“否。夫物,量无穷,时无止,分无常,终始无故。是故大知观于远近,故小而不寡,大而不多;知量无穷。证曏今故故遥而不闷,掇而不跂,知时无止。察乎盈虚,故得而不喜,失而不忧;知分之无常也。明乎坦途,故生而不悦,死而不祸,知终始之不可故也。计人之所知,不若其所不知;其生之时,不若未生之时;以其至小求穷其至大之域,是故迷乱而不能自得也!由此观之,又何以知豪末之足以定至细之倪?又何以知天地之足以穷至大之域?”
河伯曰:“世之议者皆曰:‘至精无形,至大不可围。’是信情乎?”
北海若曰:“夫自细视大者不尽,自大视细者不明。夫精,小之微也;垺,大之殷也:故异便,此势之有也。夫精粗者,期于有形者也。无形者,数之所不能分也;不可围者,数之所不能穷也。可以言论者,物之粗也;可以意致者,物之精也。言之所不能论,意之所不能致者,不期精粗焉。……”
河伯曰:“若物之外,若物之内,恶至而倪贵贱?恶至而倪小大?”
北海若曰:“以道观之,物无贵贱。以物观之,自贵而相贱。以俗观之,贵贱不在己。以差观之,因其所大而大之,则万物莫不大;因其所小而小之,则万物莫不小;知天地之为稊米也,知豪末之为丘山也,则差数睹矣。以功观之,因其所有而有之,则万物莫不有;因其所无而无之,则万物莫不无;知东西之相反而不可以相无,则功分定矣。以趣观之,因其所然而然之,则万物莫不然;因其所非而非之,则万物莫不非;知尧、桀之自然而相非,而趣操睹矣。昔者尧、舜让而帝,之、哙让而绝;汤、武争而王,白公争而灭。由此观之,争让之礼,尧、桀之行,贵贱有时,未可以为常也。梁丽可以冲城,而不可以窒穴,言殊器也。骐骥、骅骝一日而驰千里,捕鼠不如狸狌,言殊技也。鸱鸺夜撮蚤,察豪末,昼出瞋目而不见丘山,言殊性也。故曰:盖师是而无非,师治而无乱乎?是未明天地之理、万物之情者也。是犹师天而无地,师阴而无阳,其不可行明矣。然且语而不舍,非愚则诬也!帝王殊禅,三代殊继。差其时,逆其俗者,谓之篡夫;当其时,顺其俗者,谓之义之徒。默默乎河伯!汝恶知贵贱之门,小大之家!”
注释
①时:按时。 ②泾流:洪水。 ③涘(sì):水边;渚(zhǔ):水中之洲。 ④辩:同“辨”,分。 ⑤若:海神名。 ⑥少:看不起。 ⑦拘:局限。 ⑧笃:守,限制。 ⑨尾闾:海水外出的地方。 ⑩礨(lěi)空:指蚁穴。 ⑪自多:自夸。 ⑫向:先前。 ⑬故:通“固”,固定。 ⑭曏(xiǎng):同“向”,昔。 ⑮掇:拾取;跂:求。 ⑯信:实。 ⑰垺(fú):特大。 ⑱倪:区分。 ⑲睹:看清楚。 ⑳趣:取向。 ㉑之、哙让而绝:战国时燕王哙宠信国相子之,将王位禅让给子之,招致国内大乱,齐国乘机攻击,杀哙与子之,燕几乎灭亡。 ㉒白公争而灭:战国时楚平王之孙白公胜,为争夺政权而发动政变,结果兵败自杀。 ㉓有时:有一定时宜。 ㉔梁丽:梁栋,大木。 ㉕骐骥、骅骝:骏马。 ㉖鸱鸺(chī xiū):猫头鹰。
译文
秋天的水依时而至,百川千溪的水流入了黄河。黄河水面也骤然变得宽阔起来,隔着水无法分辨对岸是牛还是马。于是,河伯非常地得意,以为天下的水势之美全被他占尽了。因而顺着河流向东而去,到了北海。他向东面望去,看不到水边,一望无际。于是,河伯改变了他刚才的那种自满的样子,仰面向着海若叹息道:“俗话说:‘仅听见成百的道理,就以为没有人能够比得上自己’,这说的就是我啊!而且,我也曾经听说有人看不起孔子的见闻和伯夷的高义,开始的时候,我无法相信这种说法,但是现在,当我看到你这样的无穷无尽,我才相信这话是对的。如果我今天不是来到你这里就危险了,那样的话我将永远被得道的人笑话了!”
北海若听罢,说道:“井底之蛙是无法与之谈论大海的,因为它的视野仅仅局限在井口之内;夏季的昆虫不能与之谈论冰凌,因为它被时令所限制;见识浅陋之士无法与他谈论大道,因为他被礼教束缚住了。现在,你从河港之中出来,见到了大海,于是知道了自己与大海之气势相比,是鄙陋的。正因为你有这种觉悟,所以,我可以同你谈论大道理。天下的水,没有比海更大的,所有的河流都注入大海,不知道何时停止,但是海水也不会因此增多而盈满;海水不停地从尾闾往外流,不知何时停止,海水也不会因此流尽;它不会因为季节的变化而改变,也不会因为旱涝之灾而受到影响。这样,海水也就超过了江河的水,而且是无法用数量来计算的。然而我从来不因此而自满,因为我觉得自己是因天地而成形,受阴阳之气而存在。我在天地之间,就好比小石小木在大山里一样,只觉得自己的渺小,又怎么会自满呢?再说四海在天地之间,不就像一个蚁穴在一片大泽之中吗?中国在四海之中,不就像一粒稊米在大仓库之中吗?表示天下事物的多叫作‘万’,而人只不过是其中的一种而已。九州之内,人口众多,到处生长着谷物,通行舟车,这些与天地间万物相比,不就像马身上的一根毫毛的末端吗?五帝所继承的,三王所竞争的,仁人所忧虑的,舍己为人者所力行的,都是这一类渺小的事物。伯夷拒绝为孤竹之君,是为了名声,而孔子经常谈论政治、道德和学问,是为了显示博学。这是他们的自满、自夸,与你未到大海之前觉得自己非常了不起不是很相似吗?”
河伯问:“那么我以天地为大,以毫毛的末端为小,这样可以吗?”
北海若说:“不可以。因为万物的容量无穷,时间无止境,界限变化不定,开端终结不固定。因此,有大智慧的人,他既看到远,也看到近,所以小的东西内含不少,大的东西包含的也不多,因为他知道万物是没有限量的。求证于古今的事情,虽遥远的往事也能明白,虽近事也难以捉摸,因为时间是没有止境的。他明白了盈虚相对性的道理,所以不会因为得到而喜悦,也不会因为失去而忧愁,因为得失的界限本来就是变化不定的。他知道死生是人所共行的大道,因而也就不会以生为乐,也不会以死为祸,因为开端终结不固定。人所知道的,没有不知道的多;人生存的时间,没有未生之前的时间长。这样,用最短最小的生命去探求无限的范围,其结果必然是迷惑昏乱,终究一无所得!由此看来,你又怎么能知道毫毛的末端可以用作判定是最细小的标准呢?又怎能知道天地足以穷尽最大的范围呢?”
河伯又问道:“世上好发议论的人都说:最精微的东西没有任何形状,最大的东西没有界限。这是真的吗?”
北海若回答道:“由细小的去看巨大的,不能看全面;而由巨大的去看细小的,则不能看清楚。精,无疑是细小之中最为细小的;垺,无疑是巨大之中最为巨大的,所以能分辨,这是因其形状而有的。当我们说精、粗的时候,我们是就有形而言的。可是,当无形者,是无法用数量来分析它的;大到无界限的时候,是无法用数量来穷尽它的。可以用言语来表达出的,是物的粗迹;可以用意识来推求到的,是物的精微。而当言语不能表达出来、意识不能推求到的时候,也就无法用粗、精来表示了。……”
河伯说:“为什么事物的内与外又会区分出贵与贱、大与小呢?”
北海若说:“从道的角度来看,万物是不分贵贱的;从物本身的角度来看,万物都是以自己为贵,以别物为贱;从世俗的角度来看,贵贱并不是自己产生的,而是因人而成的。从数量的差别来看,如果从它的大的那方面来说它大,那么万物都是大的,从它小的那方面来说它小,那么万物都是小的。这样一来,天地可以看成是米粒一般,毫毛的末端也可以看成是高山一样,差别的事理在这里也就明显了。从功用的角度来看,如果从它有用的方面去说它有用,那么万物都是有用的;如果从它无用的方面去说,那么万物都是没有用的。所以功用都是相对而言的,就像东方和西方是相反的,但是,没有西方也就没有东方,没有东方也就没有西方,因此,功用的区分其实也就因此而定的。从人们的趋向来看,如果从事物对的方面而去肯定它,那么万物就没有不是的;如果从事物不对的方面去否定它,那么万物也就没有不非的;一旦我们都知道了尧和桀都是自是而相非的,那么趋向的问题也就明显了。从前,尧舜相禅让而为帝,燕王哙却因此而遭杀身并使燕国几乎灭亡;商汤和周武王用武力相争而夺取了天下,楚平王之孙白胜,自称为公而欲争夺天下,遭致灭亡。由此看来,争夺和辞让,尧和桀的行为,或贵或贱,都不是一成不变的常道,而是随着时代状况的改变而变化的。栋梁可以用去冲城,但不能用来塞堵小洞,这说明器具的不同。骏马如骐骥骅骝,可以在一天之内跑一千里,可是让它去捕老鼠的话,就不如狸狌了,这说明技能的不同。猫头鹰在夜间能够捉住跳蚤,能够看到毫毛的末端,而一旦在白天,即便是瞪大了眼睛,也看不见高山,这说明了性能的不一样。因此说:难道取法于是就没有了非吗?取法于治就没有了乱吗?这是不明白天地间的事理和万物的真实。就像取法于天就没有了地,取法于阴,就没有了阳一样,显然是行不通的。然而,世俗的人却还是不断在说着这种话,那么如果不是愚昧无知,便是故意瞎说了!五帝三王禅让方式各有不同;夏商周三代的传承,也是各不相同的。如果不合于时代,不合于世俗,可以称为‘篡夫’;而如果是顺乎时代,合乎世俗,那就成了仁义之士。沉默吧河伯!你又怎么能够知道所谓的贵贱与小大的道理呢?”

达生·痀偻承蜩


仲尼适楚,出于林中。见痀偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一,累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株枸;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎。”
注释
①痀(gōu)偻:驼背;承:抓;蜩:蝉。 ②出:经过。 ③掇:拾取。 ④锱铢(zī zhū):古代重量单位,六铢等于一锱,四锱等于一两,这里形容极少。 ⑤十一:十分之一。 ⑥若厥株枸:像木桩一样静止不动。 ⑦执:控制。
译文
孔子和他的弟子们一起到楚国去,经过一片树林,看到一位驼背人在用竿子粘蝉,如同用手去拾取一样容易。孔子很惊诧地问他:“您的粘蝉技术是如此纯熟!有什么方法吗?”粘蝉人回答道:“是啊,我是有方法的。我在不断地练习,经过了大概五六个月,我练习到能够在竿头累二粒弹丸而不掉下来,这样粘蝉的时候失误就很少了;到了能在竿头累三粒弹丸而不掉下来的时候,粘蝉的失误就更少了,大概只有十分之一;到了能在竿头累上五粒弹丸而不掉下来的时候,粘蝉就像用手去拾取那么容易了。我稳稳地站定自己的身躯,像一段木桩静止不动;我的手臂就像一根枯枝。虽然天地是那么大,事物是那样多,但是在我的眼中,我只知道有蝉翼。我一动不动地注视着,不会因为其他任何事物而改变对蝉翼的专注,这样的话,又怎么可能会粘不到蝉呢?”孔子听罢,很有感慨,回头对学生说:“你们看到了吧,运用心志,专一而不分散,就可以达到出神入化的境地,就如同这位驼背老人一样!”

徐无鬼·运斤成风


庄子送葬,过惠子墓,顾谓从者曰:“郢人垩漫其鼻端,若蝇翼。使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤。郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣。”
注释
①郢(yǐng):楚国都。垩(è):石灰。 ②运:挥动;斤:斧头。 ③听:任意。 ④不失容:脸不变色。 ⑤质:对手。 ⑥夫子:即惠施。
译文
庄子送葬,经过惠施的墓地的时候,他回头跟后面的人说:“在楚国的郢地有个人鼻子上沾了蝇翼般薄薄的一层石灰,他让一个名叫石的工匠替他削掉。石匠迅速地挥动着斧头,毫不费事地将石灰削净了鼻子却完好无损,而郢人站在那里面不改色。宋元君听到这件事情,就把石匠找来说:‘你也替我削削看!’石匠说:‘我曾经是可以那样削的,但是,我的对手已经死了很久,所以我再也无法那样做了!’是啊,自从先生死了以后,我就没有对手了!没有了可以与之畅所欲言的人了!”

列御寇·曹商使秦


宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘;王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者,得车一乘,舐痔者得车五乘。所治愈下,得车愈多。子岂治痔邪,何得车之多也?子行矣!”
注释
①说:通“悦”。 ②益:增加。 ③阨(ài):狭窄的。 ④馘(xù):脸。 ⑤舐(shì):舔。
译文
宋国有个叫曹商的人,有一次替宋王出使秦国。在他去的时候,宋王赏给了他几辆车子。在秦国,曹商得到了秦王欢心,于是秦王又赏给了他一百辆车子。曹商回到宋国后,见到庄子时向他炫耀:“像您这样住在偏僻狭隘的小巷子里,家里非常清贫,以织鞋为生,面黄肌瘦的生活,是我曹商做不到的;而我则一旦使万乘之主觉悟,便能有一百辆车子随从,这是我曹商的长处。”庄子说:“我听说秦王生病了,下告医生,能替他除疮去脓的,就赏一辆车子;替他舔痔疮的赏车五辆;以此类推,如果治病的手段越下流的话,那么赏的车子也越多。你是替秦王舔痔疮去了吧,否则你怎么能得到这么多的车子呢?你走开吧!”

词 典
论语孟子 中国学术 哲学著作 爱犬养护 百花百话 百科合称 保定庙会 北大百联 哺乳动物 军事常识 人文常识 艺术常识 中外名人 重大事件 藏传佛教 三峡昆虫 城市供热 传世名方 词名索引 大历诗略 大学历史 当代科学 东方文化 东方文学 冬虫夏草 法律文书 佛源语词 福州方言 港口经济 高等数学 公共关系 公证律师 古今谋略 古钱百咏 古诗百科 古诗评译 古文鉴赏 关东文化 广播电视 国防经济 国际关系 国际金融 国际政治 国史纪事 汉代长安 汉英经贸 汉族风俗 河南蜻蜓 赫章彝族 红河彝族 湖湘文化 画说西藏 环境科学 环球地名 皇帝内经 皇权兴衰 皇权兴衰 黄帝内经 黄节诗学 机械加工 蓟州风物 民间疗法 精细化工 同义反义 文史知识 文学知识 西方哲学 建安诗文 建筑经济 交叉科学 教师百科 教育评价 金属材料 京剧剧目 经济法学 经济科学 精细化工 决策科学 科技编辑 科学技术 孔子文化 老子鉴赏 李白诗歌 历代典故 历代绝句 历代骈文 爱情佳句 文坛掌故 历史大事 国史全鉴 名城杭州 名城临海 名城衢州 连用成语 两汉职官 领导干部 吕氏春秋 伦理百科 论语鉴赏 漫画知识 美丑大典 美军服装 美食中国 美术辞林 唐墓壁画 民间禁忌 民间文学 民族知识 名著缩微 明清西安 明清治藏 南社戏剧 宁波古韵 欧洲历史 热工技术 人口管理 人口科学 人类科学 人生哲学 儒林外史 三宝合璧 三国韬略 陕北方言 陕西烹饪 常用钢材 商业会计 尚氏易学 神州秘方 诗歌美学 石油技术 实用方法 实用公文 外国文学 外国哲学 外台秘要